One чай & two булочка

One чай & two булочка
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
2
Автор поста оценил этот комментарий
Правильно. Названия не переводятся. Как и фамилии.
Не понимаю смысла поста.
раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий

ну если логика в том, что названия не переводятся, то тогда должно быть "Angliysky desert so vkusom Shokoladno-bananovyi Cheesecake", не?

раскрыть ветку (2)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Название - это то, что в кавычках.
Если следовать вашей логике, то у нас тогда товары должны называться, например, Coca-Cola со вкусом Cherry.
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку