Ох уж эти китайцы

Надпись на коробке The audio your video has been missing =)) Получили поставку наушников. Со слов продавца " Отличного качества" =)) Ага ага =)
Ох уж эти китайцы Надпись на коробке The audio your video has been missing =)) Получили поставку наушников. Со слов продавца  " Отличного качества" =)) Ага ага =)
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
Автор поста оценил этот комментарий
Э... А в чем прикол? "звучание, которого так не хватало вашему видео" - и что? Я слоу.
раскрыть ветку (4)
Автор поста оценил этот комментарий
Реклама типа. "Именно то, чего вам раньше так не хватало". То есть без этих наушников звук вообще не звук, а какое-то говно.
Кстати, мне понравилось. Редко мне нравится реклама, но это прям как-то ничего так вполне.
Автор поста оценил этот комментарий
Да в том и прикол!!! Вот вы перевод правильно написали через запятую. А без оной это переводится как : аудио ваше видео пропали без вести. )))
раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Если уж переводить гуглом - то там есть и вариант "не хватало".
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Угу ....короче я понял. За 10 лет изучения английского языка мне пересадили в голову Гугл переводчик.
Всё, тема закрыта, всем спасибо.
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку