Непереводимые шутки №20

Непереводимые шутки №20
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
153
Автор поста оценил этот комментарий
Мне вот это очень нравится. "Fan" — поклонник, вентилятор, лопасть.
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (10)
30
Автор поста оценил этот комментарий

Да-да)

Death metal fans - фанаты дэт метала...или же мертвые металические вентиляторы, бггг :D

раскрыть ветку (4)
46
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
12
Автор поста оценил этот комментарий

Тогда уж смертельные. Мёртвый - dead.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Да, точно

1
Автор поста оценил этот комментарий

Лесной Болван, лол

1
Автор поста оценил этот комментарий
А мне больше нравится заголовок. Автор переводит непереводимое? Непереводимое, это когда объяснять иностранцам почему ложка на столе лежит, а кастрюля стоит...
раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий

Здесь, мне кажется, дело в линейных размерах. Когда ложка лежит на столе, она больше длинная, чем высокая. Вот если удастся её поставить на торец/ребро, тогда да, будет стоять. Таким же образом можно положить кастрюлю на бортик и всё)

раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий

предположим длинный тостер. Он стоит. Рядом с ним лежит обрубок ложки...

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
И тарелка тоже почему-то на столе стоит.

И сковорода на столе стоит.

А вот если тарелку поместить в сковороду, она там уже лежать будет.

Причём вне зависимости от того, как именно -)

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку