Неожиданное преврашение

Неожиданное преврашение Покемоны, Превращение, Umbreon, Комиксы

Моя первая попытка перевода. Прошу дать пару советов.

Лига Покемонов

506 постов1K подписчиков

Правила сообщества

Бан можно получить за:

- поднятие темы политики

- создание постов не по теме сообщества

- троллинг, СПАМ, флуд, хейт, неадекватное поведение

- резко негативные высказывания и оскорбления в адрес реально существующих людей

0
Автор поста оценил этот комментарий

Рад адекватным ответом. Как я говорил дело в

ибо от этого (и следующего) веет фетишизмом на тему превращений и фурри

На Пикабу есть сообщество фурри -> https://pikabu.ru/community/furry
Во-вторых бессмысленность комикса. (Рэднек сбил какие-то зелья и, из-за него превратился в дрочибельную для фурфагов фур-тянку. Иииии что...?)

Работа сделана чуть получше, но всё равно не достаточно. Вы использовали встроенные шрифты из ps (а в оригинале используется какой-то из комикснных шрифтов), текст не выравнен, а так же всё равно выходит за границы облачек.

Ну и не перерисовали "puh-goof". Вообще чтобы переводить комиксы нужно иметь навыки клининга (либо человека который бы этим занимался), чтобы очищать изображение от текста. Это крайне нудное занятие. Сам иногда занимаюсь таким, но чисто из собственного желания. (В данном случае я стёр вообще ВСЁ кроме одного перса. И всё равно получилось халтурненько.)

Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Спасибо за советы, но по моему переводить звуковые эффекты и надписи это уже профессиональный уровень, а по поводу шрифтов и смысла спасибо возьму на вооружение.
показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий

Ну, стоит начать с того, что нужно разобраться в фотошопе (А на это есть куча уроков на ютубе. На пикабу кстати тоже есть.). Ну или хотя бы попытался бы нормально вместить в текст в облачко. Кстати, по мимо вмещения текста нужно его ещё и выравнивать (Это я про вторую работу.)
Говоря про комикс... Советую переводить другой комикс, ибо от этого (и следующего) веет фетишизмом на тему превращений и фурри, а здешняя публика такое не очень хорошо принимает, либо кидай в соответствующее фуррфажное сообщество.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Спасибо я благодарен вам за совет и буду рад если вы объясните что не так со второй работой так-как она сделана на более высоком качестве но получила больше минусов.
показать ответы
4
Автор поста оценил этот комментарий

какой качественный перевод!!!1

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
А так на этой работе я постигал основы редактирования
2
Автор поста оценил этот комментарий
Какой изысканный стиль рисования!
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
А что не так, помойму довольно красивый рисунок я нашел. А так я открыт для предложений.
4
Автор поста оценил этот комментарий

какой качественный перевод!!!1

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Сами попробуйте разобраться в фотошопе это сложней чем кажеться.
показать ответы