Когда называешь свой бренд, не задумываясь о том что он означает в других языках

Когда называешь свой бренд, не задумываясь о том что он означает в других языках Позитив, Бренды, Название, Трудности перевода, Совпадение
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
Автор поста оценил этот комментарий
Поняли, итальянцы, поляки и прочие, у кого слово поворот переводится более-менее как "курва"? Меняйте ваш язык, меняйте слова, только чтобы угодить @Kniegbeer!
раскрыть ветку (4)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Ты че такой злой?
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Я не злой, просто в мире сколько, 5000+ языков? И в любом могут быть слова, который русский поймет как оскорбление. Хотя на самом деле это обычное повседневное слово, типа поворот. Ну, или изгиб.
Автор поста оценил этот комментарий
Итальянцы,которые работали с нами,объяснили,что kurva у них означает "изгиб"
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Изгиб, поворот... извините, я не силен в языках. Но это и не суть. Главное, что слова, похожие на русский мат, есть в других языках, и означать они могут все, что угодно.
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку