31

Kill la Kill - говорящие имена

Kill la Kill - говорящие имена

Ради интереса решил внимательней глянуть имена в эпичном и упоротом аниме Kill la Kill.

Из говорящих имён заметил следующие:

1)Матой Рюуко

纏 流子 - Matoi Ryūko

Звучит как:

纒う matou накинуть на себя что-л.; укутаться во что-л.;

+

流行 [ryu:ko:] мода; ~suru быть в моде;

Ну или 流+子 = "дитя моды"

2)Кирьюуин Сатсуки

鬼龍院 皐月 - Kiryūin Satsuki

Фамилия пафосная - включает в себя кандзи "демон/鬼" и "дракон/龍".

Других ассоциаций я не вижу.

Имя буквально звучит как

殺気 satsuki Убийственное намерение

Что логично.

3)Кирьюуин Рагьоу

鬼龍院 羅暁 - Kiryūin Ragyō

Пишется как:

羅 [ra] газ, тонкий шёлк

+

暁 [akatsuki] рассвет, заря

Но звучит словно:

裸形 ragyō нагота, обнажённое тело

4)Хариме Нуи

針目 縫 - Harime Nui

Звучание очевидное:

針女 harime швея

+

縫い nui шитьё

5)Манканщоку Мако

満艦飾 マコ - Mankanshoku Mako

Фамилия у этой семейки:

満艦飾 mankanshoku полный парад (на корабле); прост. разодеться

Так же созвучна с

万 man 10000, тысячи, множество

+

間食 kanshoku закусывание между едой; перекус

Логично, пожрать они любят.

Ну а имя Мако созвучно с

まこと makoto искренность, правдивость, правота

ведь она постоянно выскакивает на первый план и начинает резать правду-матку.


Других сильно явных имён не заметил.

Хотя есть имена с частичными значениями, вроде:

Tsumugu Kinagase

紡ぐ tsumugu прясть

Jakuzure Nonon

弱 jaku слабость; слабый

+

ずる zuru хитрость, уловка

Ira Gamagōri

苛々する ira ira suru раздражаться; выходить из себя