Как смотрят фильмы и сериалы во Вьетнаме
Многие фильмы в кинотеатрах не дублируются на вьетнамский язык, а запускаются в прокат с субтитрами внизу. Поэтому, если соберетесь в кино, внимательно смотрите какой страны происхождения фильм и на каком языке субтитры. Есть шанс попасть на французское или корейское кино с вьетнамскими субтитрами.
Многие современные фильмы и сериалы попадают на пиратские сайты и онлайн кинотеатры (если можно так выразиться) с большой задержкой и так же только с субтитрами, например, Рик и морти доступно только 2 сезона, Южный парк только до 10, Футурамы и Гриффинов нет совсем. Наверное поэтому культовые у нас фильмы могут быть просто не замечены Вьетнамцами. Например, здесь почти никто не видел Назад в будущее.
То что пускают по телевизору часто переозвучивают, причем не особо заморачиваясь с голосами , но могут тоже пустить с субтитрами.
Им сложнее чем нам, хочешь следить за трендами — учи английский язык. И пиратские озвучки пока не достаточно развиты а на сайтах с плеерами за кучей рекламы невозможно увидеть сам фильм (причем Адблок не помогает, просмотр фильма становится недоступен).
Мой телеграм канал с заметками, советами и полезностями об этой стране - О, Вьетнам!