Как правильно носить ребенка

Как правильно носить ребенка
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
57
Автор поста оценил этот комментарий

в переводе не хватает определяющего слова

раскрыть ветку (12)
7
Автор поста оценил этот комментарий
Напиши пожалуйста перевод
раскрыть ветку (11)
38
Автор поста оценил этот комментарий

Как я понял, речь о слове "saloon", которое имеет несколько значений. Из-за этого сохранить игру слов (салон машины/салун на Диком Западе) при переводе на русский как минимум затруднительно.

раскрыть ветку (10)
73
Автор поста оценил этот комментарий
Здесь речь идёт именно о салуне на Диком западе,судя по кабуре
раскрыть ветку (9)
16
Автор поста оценил этот комментарий

Да тут целую дискуссия развернули вокруг простой фразы, смысл и есть:

"как правильно заходить с ребёнком в салун (бар дикого запада)"

= ребёнок в кобуре.

раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Да, так и надо было перевести
Автор поста оценил этот комментарий

ага, "затруднительно перевести"))

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Ну так сложное слово - салун, это же охереть.

19
Автор поста оценил этот комментарий

Достаточно просто перевести как поход в бар

раскрыть ветку (4)
6
Автор поста оценил этот комментарий
Но какой мужчина в здравом уме попрется в бар с дитяткой на груди?
раскрыть ветку (3)
52
Автор поста оценил этот комментарий
О том и речь, что сбоку удобнее.
Автор поста оценил этот комментарий

Доп. броня же.

Автор поста оценил этот комментарий
Хз, может нужно дренировать избыток самооценки.
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку