Голос предков

Платон жив, сука

Голос предков Платон, Пиратство, Борьба с пиратством, Авторские права, ВКонтакте
7
Автор поста оценил этот комментарий

Вы можете свободно читать классику только на языке оригинала - древнегреческом.


В русской аудиокниге защищены, как минимум, два правообладателя: переводчика и чтеца. Вы ведь не будете отрицать, что перевод с древнегреческого на русский - это пздц какой гемор?


Книга длится 15 часов, так что прибавьте еще минимум 30 часов работы профессионала - чтеца, который не работает за спасибо и потому что ничего никогда не пишется хорошо с первого раза.


Полученную сырую запись было бы неплохо почистить, облагородить, убрать ахи-вздохи и склеить качественно записанные моменты вместе - все это работа монтажера, который тоже не работает за спасибо.


Кстати, запись происходит в студии, КОТОРАЯ ТОЖЕ НЕ СНИМАЕТСЯ ЗА СПАСИБО.

Полагаю, что теперь вы видите, что конечный продукт - это результат большого гемора и больших трат - и логично предположить, что за все это хочется некоего гешефта.

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Насколько мне известно, "Государство" переведено на русский язык еще шут знает в каких годах и было неоднократно начитано в аудиоверсию не особо позднее для студентов. Не, если какая-нибудь модная современная богема будет начитывать на пафосной студии (самим не смешно?), то я еще пойму эти притязания, хоть и покручу пальцем у виска.
показать ответы
4
Автор поста оценил этот комментарий

Во-первых, я предполагаю, что раз запись удалена - значит у записи был правообладатель, а значит это не самопальная начитка советского перевода. А к примеру издание 2008 года от издательства АРДИС, к примеру.


Насколько мне известно, "Государство" переведено на русский язык еще шут знает в каких годах

Даже если что-то было создано в "шут знает в каких годах" это не означает, что у этого чего-то нет правообладателя.

и было неоднократно начитано в аудиоверсию не особо позднее для студентов

1. В ужасном качестве, с шумами, с ахами\вздохами\пердежом, нет спасибо.

2. Даже если они это начитали - у них не было на это прав, т.к. права на перевод были у какого-нибудь НИУ.

Не, если какая-нибудь модная современная богема

Не "модная современная богема", а просто издатель, собирающийся перевыпустить книгу.

будет начитывать на пафосной студии (самим не смешно?)

Нет, не смешно. То, что вы называете "пафосной студией" - это просто гарантия отсутствия эха, посторонних шумов и прочего мусора. Если вы считаете, что книги зачитываются в микрофон за 100 рублей сидя на табуретке мне вас искренне жаль.

то я еще пойму эти притязания

Как я сказал в первом предложении, раз книга удалена - значит у книги был правообладатель, значит это было не старое столетнее издание, а что-то более новое.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Ладно, оставлю Вас и дальше воевать с ветряными мельницами.
2
Автор поста оценил этот комментарий

Еще один человек, понятия не имеющий об авторском праве.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Я что ли? А я и не отрицаю, что мои знания о нем неполные, мягко говоря. Сама ситуация абсурдна, я считаю. По такой логике че, давайте ограничим доступ к памятникам литературы мирового значения, потому что так кто-то решил.
показать ответы