Без слов...

Без слов...
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
старо как мир

отрывок из похождений бравого солдата Швейка:

И, уходя (очевидно, в буфет), приказал унтер-офицеру из ополченцев отвести этого вшивого негодяя (он указал на Швейка) к подпоручику, как только тот придет.
— Господин подпоручик, должно быть, опять с телеграфисткой со станции развлекается,— сказал унтер-офицер после ухода фельдфебеля.— Пристает к ней вот уже две недели и каждый день приходит с телеграфа злой как бес и говорит:
— Das ist aber eine Hure, sie will nicht mit mir schlafen [Вот ведь шлюха, не хочет спать со мной (нем.)].
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Cпасибо что напомнили, читал в детстве, вот сейчас вижу, что нужно перечитать, так как половину не понял тогда :D
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку