Почему так
Дочка (6 лет) читала книжку про индейцев, потом приходит и спрашивает:
- Мам, а вот индейцев назвали "Зоркий глаз", "Храброе сердце"... а почему у Чингачгука было прозвище "Большой змей"?
Не нашлась, что ей ответить...
Дочка (6 лет) читала книжку про индейцев, потом приходит и спрашивает:
- Мам, а вот индейцев назвали "Зоркий глаз", "Храброе сердце"... а почему у Чингачгука было прозвище "Большой змей"?
Не нашлась, что ей ответить...
По версии Купера :
«Конечно, имя Чингачгук, что значит «Великий Змей» , не означает, что он и в самом деле змея; нет, его имя говорит, что ему известны все извороты, все уголки человеческой природы, что он молчалив и умеет наносить своим недругам удары в такие мгновения, когда они совсем этого не ожидают»
Для лл:
Утро, завтрак. Мама, папа, сын. Сын:
– Мам, отгадай: О чем постоянно думает женщина? Слово из трех букв!
Мать шлеп сыну подзатыльник! Сын, плача:
– Это «ДОМ»!
Муж разворачивается – шлеп жене подзатыльник:
– О доме, дура, нужно думать, о доме!
Кто не в курсе это анекдот.
Сидят за обеденным столом, Вовочка и папа с мамой. Вовочка спрашивает у мамы:
- Мама, можно я скажу слово из трех букв?
Мама, не долго думая, одарила Вовочку затрещиной. Вовочка, хныкая, говорит:
- Мама, я хотел сказать слово ДОМ.
Отец тут же дает затрещину маме и говорит:
- О доме надо думать, о доме.
Так сказал, будто батя против и в этом есть что-то плохое... Может папу устраивает всё, включая то, как она душит его змея :)
Да ладно, там прямо в книге объяснялось, что Большой Змей он был от того, что был мудр не по годам.
Так и не написано что девочка читала книги Купера. Судя по остальным именам она могла читать и детскую энциклопедию с картинками, где просто упомянули Чингачкука. И судя по тому что у Купера есть объяснение имени (смотрим хотя-бы комментарий выше), то Купера не читала не только мама но и девочка.
А если говорить про возраст, то "Зверобой" я прочитал как раз лет в шесть (точно до школы, читать я начал в четыре и сразу с "Робинзона" многое там не пошло, но впечатлило на всю жизнь) и годам к двадцати знал почти наизусть, как и "Следопыт". Остальные книги мне показались менее интересными, надо перечитать сейчас. Сейчас дети понежней, что-ли. Для них Буссенар, Купер и Рид и в 30 лет кровавое месиво которое нельзя читать детям (это пример из жизни).
да и что такого-то
не пытаюсь хвастаться, но я в 6 читала Рида, Дойла, Хаггарда, Саббатини, Дюма
где-то конечно не все понимала, парой лет позже перечитывала
не то чтобы я вундеркинд, просто в куклы не любила играть, а интернета еще не было
Помню в 7 я прочитал Хоббита и одну из книг Нарнии, а в 6 не умел читать даже по слогам.
Привел свой пример, что за год мозг адаптируется с детских сказок к уже более сложным произведениям.
Может у кого-то развитие позволяет и в 6 лет читать (да, не понимая всех деталей, как дети смотрят мультики и многие шутки пропускают). Тем более в топовом комменте под вашим, человек привел свой пример.
"...die grosse Schlange" - так было в старом добром фильме нашего детства. https://www.kinopoisk.ru/film/84340/
Перевести можно и так и так. Но кто запускал фильм в прокат перевел "большой". Книжку, видать, не читал. А какой фильм смотрела мама, я не знаю, ибо ассоциации у нее неправильные.
https://www.kinopoisk.ru/film/84340/ Когда-то превели неправильно.
Отсюда ноги и растут. А Вы бы не слушали, как говорилось, а книжку бы почитали. Речь-то идет о книжке, девочка, вроде, ее читала, а не о фильме с Гойко Митичем. Там, в книге, могло быть только "великий". А автор статьи, книжку в глаза не видела, выдумала эту историю, потому что как и вы, слышала "большой".