"А теперь вспомни, что последнее ты ел?" Рвотный пакетик от Flibco

Вот такие пакеты раздают пассажирам лоукостных автобусов в Европе.

Перевод с английского снизу вверх.


Сейчас же!


Хватай новый пакет!


По-хорошему лучше сделать это сейчас, котик!


Тебе все еще кажется, что летать - это плохо?


Смотри-ка, еще и десерт был, обжора!


Так, а сейчас вспомни, что последнее ты съел?


Похоже, ты вчера перебрал пива?


Эй! Нехилый такой поворот был, да?


Еще так далеко, и пока все хорошо.

"А теперь вспомни, что последнее ты ел?" Рвотный пакетик от Flibco Укачивание, Пакет, Автобус, Европа

Лига путешественников

22.1K поста51.9K подписчик

Добавить пост

Правила сообщества

1) Больше времени проводите со своими близкими, особенно с родителями.

2) Видео приемлемы исключительно в качестве поддержки основной части поста, репосты влогов из ютуба удаляются.

3) Старайтесь всегда быть вежливыми, поверьте — это качество еще никогда никому не сделало плохо.


А вообще, если вы читаете внутренние правила сообщества на сайте, где есть основные правила, которые вы, наверняка, уже прочитали, то почитайте заодно еще и правила провоза багажа в японских авиалиниях или правила прохода кораблей через Босфор и Дарданеллы


Рекомендация: указывайте в тегах географическое положение.

29
Автор поста оценил этот комментарий

"So far, so good", наиболее вероятно, и здесь переводится как "пока нормально". Идиома.

раскрыть ветку (1)
6
Автор поста оценил этот комментарий

Cпасибо! Запомню.

14
Автор поста оценил этот комментарий

Перевод ужасный.
So far so good - пока всё путём,

You really should be done now - тебе пора бы уже кончить.

Остальное переведено формально правильно, но надмозгово.

раскрыть ветку (1)
6
Автор поста оценил этот комментарий

девочка Прасковья из Надмозговья.

3
Автор поста оценил этот комментарий

Вот так понятнее

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

срочно нужен еще один пакет!)) от этого укачивает.)

2
Автор поста оценил этот комментарий

То что ногами не просила не пинать по причине первого поста – уже супер)

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

да тут и без просьб запинали)

2
Автор поста оценил этот комментарий

Довольно смело "заходить" на Пику с темой про "рвотный пакетик" вольного перевода. Но молодец.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

спасибо за поддержку!

Автор поста оценил этот комментарий

ну а перевод для не могущих инглиш хде?

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

перевела, добавила в пост

показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий

Это переводится "Ну вот это уже, наверное, все, милый"

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

фильмы вот тоже очень вольно переводят.

к примеру, сериал "Scrotall recall" перевели как "Вспомнить все связи", или "Любвеобольный".

показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий

Это переводится "Ну вот это уже, наверное, все, милый"

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

ну, мой перевод вольный, но смысл тот же.

показать ответы
6
Автор поста оценил этот комментарий
"По-хорошему лучше сделать это сейчас, котик!" - вас надо изолировать и никогда не подпускать к переводам.
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

лучше сделать это сейчас, котик :Р

показать ответы