Про хоккей

Про хоккей Хоккей чм 2018, Олимпийские Игры

перевод: ТАК КРУТО МЫ ЕЩЕ НЕ ПРОИГРЫВАЛИ!

Ну и комент у всей страны с языка снят)))

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
2
Автор поста оценил этот комментарий

перевод: ТАК КРУТО МЫ ЕЩЕ НЕ ПРОИГРЫВАЛИ! - это перевод, извините, чего? Я этих слов тут не вижу.

раскрыть ветку (11)
1
Автор поста оценил этот комментарий

"завоевали серебро и сердца всей страны" вполне можно перевести на долбо**ский как "ТАК КРУТО МЫ ЕЩЕ НЕ ПРОИГРЫВАЛИ". Капс тоже намекает что перевод именно на этот диалект...

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

либо долбоёбы переводили, либо для долбоёбов.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

This

Автор поста оценил этот комментарий

Под картинкой посмотрите)

раскрыть ветку (7)
1
Автор поста оценил этот комментарий

а я уже везде посмотрел, нельзя ли ткнуть меня носом подчеркнуть красным для меня? Немецкий текст.

раскрыть ветку (6)
Автор поста оценил этот комментарий

Если несложно, переведите, как Вы видите.

раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий
раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

https://m.bild.de/sport/olympia/olympia-2018/eishockey-finale-deutschland-oar-russland-54922774,view=amp.bildMobile.html?__twitter_impression=true

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Вооот, с этого и надо было начинать.

Автор поста оценил этот комментарий

Что вас смутило?)

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Отсутствие фразы на немецком, который кто-то перевёл как "ТАК КРУТО... и так далее", где она?

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку