Хотя верным считается и так, и так, но всё же правильнее "колготки".
"Когда в 1950-1960-х годах колготки впервые появились в советских магазинах, они поставлялись в основном из Чехословакии. На упаковках уникального чехословацкого товара красовалась надпись «kalhoty», что в переводе с чешского означает “штаны”. В саму Чехию слово «kalhoty» пришло от итальянского слова «caliga» что в переводе на русский означает «солдатский башмак».
Заимствованное в русский язык слово поначалу писалось через букву «А» – «калготы», «калготки». Вплоть до 1970-х годов в словарях можно встретить именно такое написание.
Однако, затем, по всей видимости, из-за сходства со словом «колготиться» (и его производных – колгота (колготной), которое кстати говоря не имеет никакого отношения к обсуждаемому предмету одежды, а является всего лишь синонимом слова “суетиться”), «колготки» начинают писать через букву «О».
Правильно писать “колготки”, с ударением на втором слоге -колгОтки. Неправильно использовать это слово, опуская суффикс “-к” – «колготы». Без него изменяется значение слова."
