18

Пригласили на свадьбу сюда, пошёл искать одежду петровских времён.

Пригласили на свадьбу сюда, пошёл искать одежду петровских времён.

Колготки, короткий кафтан, витой парик и т.д.... О, ещё лицо напудрить не забыть!

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
0
Автор поста оценил этот комментарий
Колготы ведь
раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Хотя верным считается и так, и так, но всё же правильнее "колготки".


"Когда в 1950-1960-х годах колготки впервые появились в советских магазинах, они поставлялись в основном из Чехословакии. На упаковках уникального чехословацкого товара красовалась надпись «kalhoty», что в переводе с чешского означает “штаны”. В саму Чехию слово «kalhoty» пришло от итальянского слова «caliga» что в переводе на русский означает «солдатский башмак».

Заимствованное в русский язык слово поначалу писалось через букву «А» – «калготы», «калготки». Вплоть до 1970-х годов в словарях можно встретить именно такое написание.

Однако, затем, по всей видимости, из-за сходства со словом «колготиться» (и его производных – колгота (колготной), которое кстати говоря не имеет никакого отношения к обсуждаемому предмету одежды, а является всего лишь синонимом слова “суетиться”), «колготки» начинают писать через букву «О».

Правильно писать “колготки”, с ударением на втором слоге -колгОтки. Неправильно использовать это слово, опуская суффикс “-к” – «колготы». Без него изменяется значение слова."

0
Автор поста оценил этот комментарий

ну, не голубых кровей, и грамоте не обучен

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку