Почему у нас говорят "ноутбук" - для меня загадка

Даже поляки говорят "лаптоп" послушно, несмотря на то, что футбол они называют "пилка ножна".
Это слово - из той же категории. Ноутбук даже не русское слово. Причем, даже забавнее выглядит, когда Википедию (типа авторитетную) переключаешь с языка на язык.
Смысл там проглядывает, конечно. Но, большинству не нравится.
"As of 2021, in American English, the terms laptop computer and notebook computer are used interchangeably in other dialects of English one or the other may be preferred."
Как мы восприняли "самый лучший" диалект - American English (это же АМЕРИКА!), так и пошло наколенник называть ноутбуком.

Почему у нас говорят "ноутбук" - для меня загадка Ноутбук, США, Википедия, Идиотизм
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
1
Автор поста оценил этот комментарий

а вот почему в России любой внедорожник называют  Jeep  вот в чем вопрос

раскрыть ветку (3)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Нарицательное для внедорожников, типа ксерокс, памперс
раскрыть ветку (1)
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Я, кстати на фейсбуке у народа спрашивал - вы там, в Европах, обзываете ксероксом копир? Народу много ответило, вопрос интересный. Оказалось, что 50/50. Особенно в южных странах, которые подальше от англоязычия, тоже ксерокс используют в речи, как и у нас. Я прям умилился.

Иллюстрация к комментарию
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Есть еще слово паркетник. Вроде жип, а вроде нет.

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку