Нелепые ошибки в названиях улиц Волгограда объяснили желанием запутать врага
Два других курьезных указателя заботливо отправляют туристов на обувную фабрику (Obuvnaya fabrika) и завод имени Кирова, который в «англоязычной» версии превратился в Zavod im. Kirova. На обеих табличках фраза «Поезда на Сарепту» переведена как Trains to Sareptu.
Ul. Balonina
Напомним, в период подготовки к ЧМ-2018 в Волгограде появилось огромное количество табличек с переводом на английский «в стиле Мутко». Например, стадион «Победа», как планируют после чемпионата мира называть «Волгоград Арену», переведен как Stadion Pobeda. Табличка с соответствующей надписью появилась в прошлом году на перекрестке улицы Землячки и проспекта Жукова.
http://v1.ru/text/newsline/350561254039552.html?utm_referrer...