Смотрю в переводе Анкорда, если бы вы только знали, как мне глаза резать начало от слова "Эрза". Вот вам и разница пеерводов, у Анкорда Эльза
раскрыть ветку (7)
раскрыть ветку (5)
раскрыть ветку (1)
Не нужно вот так сразу минусить, у меня есть пруфы.
http://pikabu.ru/story/fairy_tail_yelza_ili_yerza_2784130
http://pikabu.ru/story/fairy_tail_yelza_ili_yerza_2784130
Информация взята из официального перевода манги в Америке. Имена в ней согласованы с самим Машимой.
Erza Scarlet– Эрза Скарлет. Самое спорное имя среди русских фанатов.
- Фамилия с одной «т»
-Эльза и Эрза два разных имени, которые в силу японского языка пишутся и произносятся – одинаково, но этимология происхождения разная. "Эльза" - самостоятельная европейская форма имени Елизавета. "Эрза"- придумал сам Машима и пошло оно от имени «Эру» «Eru» (На японском "Эрза" и пишется как "???" [Eruza]") - персонаж предыдущей работы Машимы. Само имя "Eru" позаимствовано у Джона Толкина, чьим фанатом Машима является с тех времен, как мечтал стать мангакой=>
В 100-й главе манги с именем была допущена ошибка самим Машимой, а позже и аниматорами. Дело в том, что Машима с английским языком тогда был плохо знаком. После появления уже официального дубляжа американцами Машима окончательно утвердил вариант имени "Эрза". В 98-й серии это уже наглядно видно.
Прозвище Эрзы "Титания" взято из поэмы Шекспира "Сон в летнюю ночь". Прозвище никак не склоняется в "Титанийскую" и т.д.
Erza Scarlet– Эрза Скарлет. Самое спорное имя среди русских фанатов.
- Фамилия с одной «т»
-Эльза и Эрза два разных имени, которые в силу японского языка пишутся и произносятся – одинаково, но этимология происхождения разная. "Эльза" - самостоятельная европейская форма имени Елизавета. "Эрза"- придумал сам Машима и пошло оно от имени «Эру» «Eru» (На японском "Эрза" и пишется как "???" [Eruza]") - персонаж предыдущей работы Машимы. Само имя "Eru" позаимствовано у Джона Толкина, чьим фанатом Машима является с тех времен, как мечтал стать мангакой=>
В 100-й главе манги с именем была допущена ошибка самим Машимой, а позже и аниматорами. Дело в том, что Машима с английским языком тогда был плохо знаком. После появления уже официального дубляжа американцами Машима окончательно утвердил вариант имени "Эрза". В 98-й серии это уже наглядно видно.
Прозвище Эрзы "Титания" взято из поэмы Шекспира "Сон в летнюю ночь". Прозвище никак не склоняется в "Титанийскую" и т.д.