Как я польский язык учила

Странно, правда? Ни с того ни с чего взять и начать учить польский. Особенно если ты живёшь в глубинке России за 800 км к востоку от Москвы. Даже не в Украине. И не планируешь уезжать в Польшу на заработки.

Как я польский язык учила Польский язык, Инструкция, История, Длиннопост

С чего всё началось

Это был сентябрь 2017. Я сидела, читала по обедам 2й том "Саги о Рейневане" у Сапковского. Работала на тот момент скучным бухгалтером. До этого, конечно, прочитала и прошла всего Ведьмака.


И именно в тот момент, сидя на лавочке, я поняла - Сапковский так хорошо описывает Польшу. Я так ярко представляю её у себя в голове. Мне определённо нравится Польша. И началось...

Первый месяц - сентябрь

В тот же вечер я пришла домой и послушала, как звучит польский язык. Подруги до сих пор спрашивают: "Аня, как тебе может нравиться такой язык? Он же некрасивый". Но я влюбилась в него с первого слова.


Я начала с грамматики. Пусть говорят, что нельзя с неё начинать, но я не могу учить язык без знания построения предложения. Так что тихо.


Сначала я просмотрела видео Польский язык за 7 уроков. Женщина всё хорошо объясняет кроме окончаний глаголов. Этого материала мне было достаточно, чтобы понять, как строится польский язык.


Всё же на этом моё знакомство с грамматикой не закончилось. Целый месяц я посвятила Речи тонкословия польского. Паренёк разложил по полочкам то, чего не смогла женщина. Правда, сначала было не понятно, действительно ли это видео про изучение польского языка. Но поверьте - это лучшие видеоуроки, которые я когда-либо видела по польскому.


Скажу сразу. Всё, что говорили женщина и парень, я конспектировала в тетрадку. Делала таблички, записывала все примеры.


В первые дни изучения польского я сразу же принялась запоминать слова. Для меня источником новых слов были эти три песни:

* Enej - Kamien Z Napisem Love

* Maryla Rodowicz - Hej, sokoły

* Ewa Farna - Cicho


Для начала только три. Я записала их в тетрадку, перевела, выучила перевод, выучила оригинал, выучила непонятные слова в оригинале. И начала слушать. До дыр. Песня играет, а я за ней подпеваю. И так много-много раз. В итоге получилось, что я понимала абсолютно каждое слово.


Это нужно в первую очередь для того, чтобы привыкнуть к другому языку. Чтобы у вас в голове не слышалось "пшшлваыжапшшпшваыжа", а отдельные слова.

Второй месяц - октябрь

Знакомство с грамматикой закончилось. Благо, польский язык легче русским, чем тот же английский. Мы никак не можем признать в английском, что используются не все времена, которым нас учили в школе. А в польском грамматика на 80% такая же , как в русском.


Второй месяц я посвятила просмотру мультфильмов. А теперь, внимание: нужно обязательно смотреть свинку Пеппу. К сожалению, мне пришлось искать сначала серии с субтитрами по всему интернету, а только к середине месяца перешла на безсубтитровые. В свинке Пеппе самые простые слова, самые примитивные фразы. Так что не надо выпендриваться, а просто впитывать в себя.


Сначала я смотрела всю серию, потом записывала диалоги в тетрадку, сверху записывала перевод, разбирала непонятные слова, заучивала диалоги, смотрела ещё раз и повторяла за диалогами, а последний раз смотрела и просто слушала.


Как уже говорила ранее, к середине октября я начала смотреть свинку Пеппу без субтитров. Сначала много чего не понимала. Но я не ленилась, забивала в переводчик то, что слышу, а потом просто подбирала слова, чтобы они были истинными, а не те, которые мне слышатся. По мере просмотра непонятных слов становилось всё меньше, речь начала лучше восприниматься на слух. К концу месяца я попробовала смотреть более сложные мультфильмы типа Marta Mówi, но это оказалось слишком сложно. Я там понимала от силы 20%.

Третий месяц - ноябрь

В начале третьего месяца я поняла, что вроде как уже пора начать говорить. Слова то ведь я знаю. Поэтому я скачала приложение для чата с иностранцами (таких в интернете море) и понеслось. Сначала я разговаривала очень напряжно, приходилось долго возиться с переводом.


Главное - не переводить всю фразу целиком и вставлять. Переводите слова по-отдельности. Пусть были ошибки. Мы ведь понимаем, когда там хач пишет "Дэвущка, я хотеть с вам пазнакомися давй дружть". И поляк тоже поймёт. Просто нужно перебороть это желание.


Ещё я начала переводить статьи. Для меня это был сайт GryOnline.pl. Там маленькие статьи про игры. Конечно, это было очень сложно. Я буквально не понимала ничего. Но шаг за шагом, переводила, разбиралась. Читала снова и снова один и тот же текст. А слова всё запоминались.


Также я старалась говорить на польском. Дома кидала фразы типа "Так, где моя тетрадка", думала на польском, говорила сама с собой перед зеркалом, тыкала в вещи и называла их на польском языке.


К концу месяца я уже вполне могла разговаривать с поляками о том, кто я, чем занимаюсь и почему учу польский.

Четвёртый месяц - декабрь

В декабре дел прибавилось. Я также продолжала переводить статьи. Теперь это был блог о книгах. Тут снова стало сложно, потому что тексты были большими.


А ещё я внезапно стала переводчиком субтитров для польского видео. Сделала вид, что да, я знаю польский, как свои пять пальцев. И просто очень старалась переводить грамотно. Никто меня не раскусил, кстати :)


Знакомый из Польши выслал мне 2 польские книги - подарок на Новый год. Это были сказки для детей, в них лёгкий язык.


А ещё я начала смотреть видео MrRealPolish. Вы не подумайте, слова дяденьки просто въедаются в мозг. Благодаря ему я начала ещё лучше понимать польскую речь.


Также я продолжала общаться с поляками в чате, но к концу месяца опробовала фейсбук. Там я нашла своего первого друга-поляка.


А, и да, ещё я играла в игру на польском. Для меня это была To the moon.

Как я польский язык учила Польский язык, Инструкция, История, Длиннопост

Пятый месяц - январь

В начале января мне приехали книги, и я начала читать их. Я переводила каждое слово, записывала. На это уходило ооооочень много времени. И читала я вслух.


С другом-поляком я пошла играть в Dark Souls. Это был мой первый опыт общения на польском. Я просто открыла на втором мониторе переводчик и переводила 50% того, что хочу сказать. Но как-то говорила. Много где мне даже не нужен был переводчик. И поляка я тоже понимала, просто попросила говорить медленнее и раздельно.


К концу января я стала переводчиком польской новеллы Bleach 2. Старалась переводить уже без переводчика, только если отдельные слова. Да, к концу января я уже могла уже обходиться без переводчика, говорила на польском благодаря общению в дискорде и чтению книги.


Ну и продолжала общаться в чате. Поляки начали удивляться, как я за 5 месяцев смогла добиться таких успехов.

Как я польский язык учила Польский язык, Инструкция, История, Длиннопост

Шестой месяц - февраль

В феврале стало проще. Я начала смотреть польские новости. Тоже, сначала мало что понимала, но выучила стандартные слова информационного стиля - а там пошло. Мне нравилось смотреть утром один выпуск перед работой.


Кроме этого я опять же читала книгу и общалась в чате. По поводу книги - в феврале мне было уже не так сложно читать. Я не переводила каждое слово, а так - по 5-10 слов на страничке.

По дороге на работу и до дома я слушала подкасты. Там снова тот дяденька. У него хорошая дикция и материал интересный, поэтому было приятно слушать.


А ещё в феврале я нашла хорошего друга Пётрека. Он мне присылал подарки по почте, и мы с ним болтаем каждый день.

Как я польский язык учила Польский язык, Инструкция, История, Длиннопост

Седьмой месяц - март

В марте из нового появилось прослушивание радио. Я слушала его, пусть и не всё понимала. Тоже, польское радио можно найти в приложениях на андроиде.


Потихоньку начинала смотреть польский ютуб. На нём всё так себе, я скажу, интересного мало. В разы хуже, чем у нас. Но пару годных я нашла. Это про мальчика-фотографа, про двух девушек и про аморальные шутки.


Также продолжала слушать подкасты и читать книгу. Но в чате больше не разговаривала, у меня теперь Пётрек с:

Седьмой месяц - апрель

В апреле я стала меньше заниматься польским, это правда. Но и интенсивное обучение было ни к чему. В апреле я могла практически спокойно говорить, писать, читать и слушать на польском.


Но я продолжала слушать радио, читать книгу, смотреть ютуб. А ещё начала смотреть время приключений на польском.


Хотя нет, не буду зазнаваться. Я всё равно не понимала где-то 15% слов. Но это в основном были прилагательные и дополнения, которые можно опустить.

Восьмой месяц - май

Вот, сейчас заканчивается май. Я до сих пор читаю книгу, но уже даже не вслух, а про себя. Общаюсь с Пётреком. И всё. Я могу спокойно переводить тексты, почти без запинки разговариваю на польском.

В чём секрет

Мой секрет просто. Все эти восемь месяцев я каждый день занималась польским языком. 7 дней в неделю. Сначала по 3-4 часа, потом по 2-3, сейчас только 15 минут читаю книгу. Но каждый день. Я ни дня не пропускала.


Смогла я - сможете и вы. А то большинство людей ведь как учат иностранный. Вроде начинают, а потом лень, не могу, не понимаю, не запоминаю. И всё, сдулись.