449

I never asked for this.

I never asked for this. Комиксы, Deus Ex, Кроссовер, Игры, Робокоп

Оригинал: http://thepunchlineismachismo.com/archives/comic/not-many-cy...
Этот и другие переводы: https://vk.com/ugolokkomiksov

Комиксы

69K постов44.1K подписчик

Правила сообщества

1. Никаких глупых срачей. Переводчик может ошибиться. Скажите, где он ошибся и как надо перевести лучше. Не надо материть или угрожать человеку за ошибку. Это приведет к пермабану.

2. Порой вы можете увидеть ссылку на взятый комикс или ватермарку. Чаще всего это делают те люди, которые рисуют и переводят комиксы постоянно и хотят отметить свою работу. Не ругайтесь, пожалуйста. Напоминаем, что за ложный вызов модератора полагается наказание.

3. По возможности добавляйте ссылки на достоверный источник перевода и на оригинал комикса.

58
Автор поста оценил этот комментарий

Я не знаю всех персонажей, но таки ни Адам Дженсен, ни Робокоп, ни Киборг, Ни Чувак с металической рукой - роботами не являются. Они - киборги.
И это таки косяк переводчика, так как в оригинале написано "cyborg".

раскрыть ветку (1)
23
Автор поста оценил этот комментарий

Починил. Запарка вышла, понедельник - день тяжёлый.

Автор поста оценил этот комментарий

не надо переводить слово "never" в этой фразе, обожемой

оно тут всего лишь усиливает значение отрицания, а не указывает на временной промежуток

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

А я специально решил сделать мем максимально узнаваемых для тех, кто в перспективе будет видеть этот комикс перепосченным вконтакте, без очевидной надписи в названии (я даже примерно не могу предполагать, какая там будет аудитория, так что лучше разжевать, мало ли). А так да, это как если бы "Never fucking ever again" перевести как "Никогда бл*дь когда-нибудь снова", звучит убого.