раскрыть ветку (1)
Это перевод из переводчика и тут допущена речевая ошибка, поэтому я решил убрать слово "слишком", потому что смысл значительно не изменился.
показать ответы
А какая речевая ошибка? Я конечно не силен в английском, но тут я полагаю идет упор на игру слов мейнстрим - т.е. главную струю или течение... тогда "слишком", имхо очень даже к месту
раскрыть ветку (1)
