362

Чёртовы хипстеры.

Перевод: "Потому что туалетная бумага - мейнстрим".
Чёртовы хипстеры.
Автор поста оценил этот комментарий
Правильный перевод: Потому что туалетная бумага слишком мейнстрим...
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Это перевод из переводчика и тут допущена речевая ошибка, поэтому я решил убрать слово "слишком", потому что смысл значительно не изменился.
показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий
А какая речевая ошибка? Я конечно не силен в английском, но тут я полагаю идет упор на игру слов мейнстрим - т.е. главную струю или течение... тогда "слишком", имхо очень даже к месту
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Мне кажется, что "слишком мейнстрим" звучит убого. Может ошибки нету.