По сути да. Можно, конечно, софистикой позаниматься, потому что, учитывая значение и толкование слова, у греков хтоническим мог быть как какой-нибудь саблезубый земляной червь, так и сам Аид-Батюшка, т.к. этот эпитет применялся и ко всему буквально живущему в земле/под землей и олицетворяющему её силу/мощь, так и ко всему, "пришедшему из-под неё", т.е. имеющему прямое отношение к смерти. Условно говоря, если дядя Марин - просто огромный осьминог, то действительно эпитет ему не подходит. А если он вдруг является древнейшим божеством, несущим разрушения и смерть, тогда всё норм
Ну а я заюзала это слово, потому что сейчас хтонью принято называть любых нёхов, публике это понятно
Эмм... а Лавкрафт разве отменил этимологию и значение этого слова и сказал что теперь у этого слова будет другое значение?
Комиксы
69.1K постов44.1K подписчиков
Правила сообщества
1. Никаких глупых срачей. Переводчик может ошибиться. Скажите, где он ошибся и как надо перевести лучше. Не надо материть или угрожать человеку за ошибку. Это приведет к пермабану.
2. Порой вы можете увидеть ссылку на взятый комикс или ватермарку. Чаще всего это делают те люди, которые рисуют и переводят комиксы постоянно и хотят отметить свою работу. Не ругайтесь, пожалуйста. Напоминаем, что за ложный вызов модератора полагается наказание.
3. По возможности добавляйте ссылки на достоверный источник перевода и на оригинал комикса.