Михо тем временем идет с группой поддержки к Раде, угрожают штурмовать и требовать импичмента порося
Его же только сегодня арестовали? Как у них быстро все меняется. Не страна, а бразильский карнавал.
Недоарестовали. Там его фаны тачке, на которой его увезти пытались, колеса похуярили ножичком. Ну и галстукоеда видимо таки отбили.
Я что то пропустил, или в Украине никого не смущает что Саакашвили в Грузии за его президентство судить хотят?! И там насколько я знаю его крови хотят, а не "заказ кремля"
Ну не мог же мозг у всех одновременно отключиться?
Происхождения слова Украина от слова "окраина" не было доказано, так что низенький стеб. Хотя от человека который пишет "холонытья" чего то другого ожидать странно.
В "стране" мне кажется по правилам. Я не особо грамотный писка, но кое-что делаю на автомате.
Я родился в Украине и хоть пристрели не понимаю, что за херню развели с В или НА, в украинском языке даже в классических произведениях нередко НА писали, из за чего это все началось в душе не ебу, просвяти в чем прикол.
"В стране" будет правильно. Но причём здесь украина? Это ж надо было из-за "сраки придумать себе и герб и гимн и флаг"
"неоднократные оценки" академия наук теперь оценкой занимается. Может она еще недвижимостью под шумок барыжит? Пруф хоть на одну статью от академии наук по этой теме?
Я твоих исследований на эту тему что то тоже не наблюдаю. Зачем мне доказывать что я не слон, если ты даже не пытаешься доказать обратное?
Пиздец. Только сейчас открыл твой профиль. Ты ж однодневка)) А я тебя случайно всерьёз воспринял. Пиздец фиаско
https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Обсуждение:Русский_язык_на_У...
2009 году журналистом Ю.В. Шеляженко был направлен запрос в Институт русского языка о том, как правильно употреблять предлоги с географическим названием страны Украина. В ответ он получил следующее письмо:
Уважаемый господин Шеляженко!
На Ваш запрос от 12.01.2009 (исходящий № 408) относительно правильности употребления предлогов "в" и "на" со словом "Украина" сообщаем следующее.
С названиями административных единиц – государств, областей, районов, штатов, городов, сел и тому подобное в конструкциях со значением места в современном русском языке употребляется предлог "в": в Чехословакии, в Московской области, в Дмитровском районе, в Иллинойсе, в Торжке.
Предлог "на" встречается в относительно немногочисленных сочетаниях: на Орловщине, на Брянщине, на Украине. Именно форма на Украине являлась единственной нормативной до 1992.
Но в 1993 Правительство Украины потребовало признать нормативными для русского языка варианты в Украину (соответственно из Украины). Это, по мнению Правительства Украины, позволило бы разорвать неприемлемую для независимого государства, этимологическую связь конструкций "на Украине" и "на окраине", отражающую, с точки зрения патриотически настроенных лингвистов, великодержавное пренебрежение со стороны России и русских.
Украина, таким образом, получила бы лингвистическое подтверждение своего статуса независимого государства, а не подчиненного региона (по аналогии с другими наименованиями независимых государств – как то в Германии, в Швеции, в Японии).
Однако путь вводимого исключительно по политическим соображениям в речевую практику варианта оказался отнюдь не простым.
С одной стороны, в текстах, предназначенных для адресатов-украинцев, можно идти навстречу их пожеланиям и употреблять, следуя принципам корректности, форму с предлогом "в". В таком случае, как отмечает академик В.Г. Костомаров, "приходится мириться и с самым наивным политическим и национальным мышлением: есть вещи выше неприкосновенной чистоты литературно-языкового канона".
Именно поэтому в официальных документах, касающихся взаимоотношений России и Украины, зачастую предпочитается "в" и "из".
С другой стороны, в устной разговорной речи, а в периоды явного охлаждения межгосударственных отношений и в публицистике, сохраняется традиционная литературная норма – то есть жить на Украине, приехать с Украины.
Таким образом, в современном русском языке сосуществуют традиционная литературная норма с предлогом "на" и относительно новая, вводимая из соображений политкорректности по просьбе Украины – с предлогом "в".
Выбор формы в каждом конкретном случае должен осуществляться говорящим (пишущим) с обязательным учетом условий общения.
Старший научный сотрудник Учреждения Российской академии наук Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН кандидат филологических наук О.М. Грунченко
1) "С названиями административных единиц – государств, областей, районов, штатов, городов, сел и тому подобное в конструкциях со значением места в современном русском языке употребляется предлог "в": в Чехословакии, в Московской области, в Дмитровском районе, в Иллинойсе, в Торжке". - Не так. Согласно нормам русского языка, говорится "во Франции", "во Вьетнаме" (а не "в Франции", "в Вьетнаме"), но - "в Франконии, в Швеции". 2) Кроме русского языка, выражение "на Украине" является нормативным в польском (всегда и без исключений говорится na Ukrainie); практически всегда "на Украине" говорится также в чешском и словацком языках (na Ukrajině, na Ukraine). - См. Шаблон:Uk. 3) По правилам "Википедии" целенаправленное исправление выражений "на Украине" и "с Украины" на "в Украине" и "из Украины", приравнивается к вандализму. - Та же ситуация с "нежелательной" буквой Ё, которую вообще-то пока никто не отменил: игнорировать её можно, а специально исключать, заменяя на "е" - вандализм. Резюме: если политические нужды располагают говорить "в украине", как это делал Медведев, это ещё не является основанием для распространения этого "канона" на правила русского языка, в котором, как и в других славянских языках (польском, чешском, словацком), всегда или почти всегда говорится на Украине. - Grzegorz Thelemski 04:02, 22 мая 2015 (UTC)
Русский язык в Украине или на Украине?