Вы хотите головоломок?
Их есть у нас! Красивая карта, целых три уровня и много жителей, которых надо осчастливить быстрым интернетом. Для этого придется немножко подумать, но оно того стоит: ведь тем, кто дойдет до конца, выдадим красивую награду в профиль!
Легитимный
А. Викберг "Красная стрела"
(лат. legitimus – законный, правомерный)
Представьте себе огромное полотно дорогой ткани, целый рулон. Сплетение сотен, тысяч, миллионов волокон, соединённых в нечто общее. Конечно, нанесены узоры самых разнообразных оттенков, и все, заметьте, в едином стиле. Но главное, это миллионы, миллиарды связей между волокнами.
А теперь ещё картина. Некий телеведущий в модных штанах, взял и ткнул дымящейся папиросой в один из узоров. Что получилось? А всё – ткань испорчена. Уж этот кусок точно в дело не пойдёт. Никто не будет шить из него костюма или платья. Дыра безобразная имеется на самом видном месте.
Совсем не понимаю, чем не угодил экранным болтунам русский «закон», имеющий множество родственных слов, и оттого всем понятный. Кон в древнерусском языке означал круг, очерчивающий обязательные правила, принятые общим собранием. Отсюда и такие понятия, как: поклон, закон, законченное дело... Похожие по значению слова вспомните сами. Не буду объяснять и слово «правомерный», все быстро разберутся в происхождении, используя однокоренные слова.
А теперь попытайтесь найти нечто подобное к иноземному слову «легитимный». Ничего, кроме как лежать и лёгкий не приходит в голову.
Есть ещё, правда, лемминги, зверьки такие, один известный американский режиссёр, добрый и весёлый Уолт Дисней, снял в фильме "Белая пустыня", как эти милые хомячки бросаются со скалы в море. Снимали в Канаде, где детям-инуитов, живущим в резервации, платили по 25 центов за зверька. Потом сочинили большую такую центрифугу, из которой выбрасывали животных в сторону моря. Сцена получилась просто замечательной. Мило, да? Но ведь они сами бросались в ледяную воду, разве не так показано в фильме?
О чём это я? Ах да, о леммингах и о ткани. Наша родная речь – это множество точных понятий, связанных между собой. Потяни за одну ниточку, и за ней последуют десятки однокоренных слов, иногда сотни похожих по звучанию, но всегда образующих один общий узор.
Когда новые мещане, втыкают в это удивительное полотно чужие слова-сигареты, то разваливается ткань от прожжённых дыр. Разрушаются родственные связи. Но они ещё пытаются и склонять на русский манер эти слова-сигареты, против правил грамматики.
Что будет с нами, когда великолепная ткань родной речи превратится в дырявую ветошь? Сможем ли мы понимать друг друга? Взять профессиональные жаргоны, о чём люди говорят друг с другом? Только благодаря русскому литературному языку люди разных специальностей, религий и национальностей находят общий язык.
Хочется спросить, что случиться, когда убогий словарь новых мещан прожжёт сотни, тысячи дыр в русском языке? Что будет связывать разных людей в повседневной жизни? Почитатели Запада без родной культуры представляют собой жалкое зрелище в любом уголке мира. А как иначе?! В прогнившем насквозь Западе свои радости: секс, жадность, чванство, враньё. Но мы-то здесь при чём? Мы что, лемминги?
Хаб
А. Викберг "Красная стрела"
(англ.) hub – ступица колеса, центр.
Итак, «хаб», это что за ругательство такое завелось, как таракан, в речах комментаторов и политиков России. Ну нет ничего подобного в русском языке, и всё тут! Как ни вертись, не с чем связать. Одни догадки, и все неприличные. А на догадках, сами понимаете, ничего путного не построишь.
Даже если и взять «хапуга» или «хапать» от древнерусского — хапати (терзать, хватать), то и совсем странно звучит, когда это безобразие применяют относительно большого склада или узла, откуда что-то распределяют. Даже латинское слово, и то называет ступицу телеги.
Со своей стороны, я, конечно, понимаю англичан. У страны в первом веке, населённой дикими племенами, нечего было распределять, вот и взяли латинское слово, когда пришли римляне. Прилепили, как получилось, и куда получилось. А мы-то зачем начали блеять, как овцы, спустя два тысячелетия? Что за глупость такая, брать в свою речь слово на букву Х, ничего хорошего не означающее в русском языке: хам, хабал, похабник, ухабы, хапуга и ещё несколько весьма энергичных выражений, которые все отлично умеют произносить в ответственные моменты. Любой образованный человек потеряет доверие к договору, где используется эта штука. А что, не так? Слова имеют значения, иначе как договариваться?
Ругательство – оно и есть ругательство. Это у них, бывших рабов Рима, может, и значит что-то особое, к примеру, ступицу колеса, из которой торчат спицы. У англичан сразу догадка работает – это распределительный узел, язык-то бедный до чрезвычайности, вот и приходиться вертеться-крутиться, словно колесо, повернул в одну сторону – это ступица, в другую – центр ступицы, в третью – спицы торчат. Кручу-верчу, запутать хочу.
Господа-товарищи, вы что, совсем потеряли чувство языка и национальную гордость в придачу? Словом на букву Х называете вполне себе понятную вещь, такую как станция или узел? Вопрос, нет, ну серьёзно, вы что этой буквой собираетесь распределять? Ага, догадались! Ну вот, значит, не всё потеряно.
Долой плебейское «ху из ху» из родной речи!
НЮАНСЫ
Триколор
А. Викберг
ТРИКОЛОР
Убеждён, что подобную дичь мог придумать только выходец из глубинки, а ещё законченный алкоголик. А как не алкоголик, когда соединил вместе русское числительное «три» и латинизм «колор». Насколько я знаю, этот самый «колор» означает цвет на заморской тарабарщине. Ну, бог с ним, хочется кривляться – пожалуйста. Но при чём здесь государственный символ, объясните, ради бога? Для чего это униженное заискивание перед иноземцами (мол, я знаю английский язык)? А если и знаешь, то зачем флаг родины пачкаешь своей неграмотностью? Хочется блеснуть «антилигентностью» – беги в пивнуху и ори там во всё горло свою пошлятину. Русский народ всегда с участием относился к юродивым. Но ведь ведущие центральных каналов с жеребячьим рвением вторят несчастному алкоголику!
Знамя – есть такое слово в родной речи. Есть близкие по значению слова: знамение, знаменосец, знаменитый, знатный, знать – в общем, много, и полное лукошко с верхом. А какие такие производные есть от уродца «триколор» – только тришкин кафтан и вредный колорадский жук.
Вот и правильно придумали новые американские холопы прозвище «колорадо». А как же ещё относиться к людям, предающим родную речь? Стяг Родины - назвать пошлым иностранным словом.
Может, хватит нам этих вывернутых заимствований. Ещё зачем-то «три» привинтили сбоку. Бантика только не хватает.
Ага, здесь понятно: сначала отказались от настоящего знамени, знамени Победы, уже этим знаменательного, этим дорогого и родного. Настоящее знамя, стяг, полотнище, хоругвь, подменили на «триколор». Заметьте, не Великой Российской империи, что славно, а торгового флота. Зачем играть в эти полоски, ума не приложу. Какое такое отношение мы имеем к лоскутной Европе?
Почему нефтяной «триойл» не сочинили сразу в чёрной кайме? Ура! Родину на продажу! Налетай иностранная моль. А потом знамя Победы начали стыдливо принижать. Даже на параде Победы древко подпилили. Это что такое? Это кому сигнал подчинения? А где гордость за Победу? Первым нужно нести и выше высокого, праздник же, и мимо настоящего мавзолея (это тоже наше великое прошлое, сколько славных дел помнит), а не мимо крашеной фанеры. И Государь, чтобы всем был виден на высокой трибуне, а не паперти у входа, словно нищий. Это знак для всех! В этом настоящее знамя!
Стыдно и горько до невозможности. И ведь всё с подлой чиновничьей физией объясняют. Мол «триколор» всегда выше должен быть. И чем это он выше: продажностью, развалом страны, поражением в Холодной войне, торжеством капитализма… Этим? А вся страна именно так и помнит!
Я правление американских прихвостней без гнева вспоминать не могу. Кулаки сжимаются до белых костяшек. Это они нам придумали этот «колор» поганый, которых три. На троих, короче, сообразили.
Знамя - это символ, знаменующий великую и блистательную историю государства. Или иначе всё обстоит? Или три, три, дырка будет? Нас к этому приучают? Нельзя об этом молчать! Никак нельзя!
В Википедии всё подробно идиотам объяснили: «триколор» всегда был, есть и будет. Что о многом говорит. Врут и врут заливисто, и врут враги, неустанно приучая нас к новому словарю рунглиш. А для чего?
1. Хинглиш – смесь английского с хинди в результате колонизации Индии Англией с 1757 по 1950 год. Насаждался насильно, чтобы индийские рабы лучше понимали приказы хозяев.
2. Рунглиш – использование английских слов и смыслов в родной речи. Активно внедряется в общественное сознание с 1990 года через СМИ, фильмы Голливуда, образовательные программы, компьютерную грамотность для формирования протестной колонны внутри России.
Месендж
Сенсационная новость! На Ио, самом крупном спутнике Юпитера, местные жители постановили убрать с памятника священной коровы гигантский герб овода, безжалостно кусающего несчастное животное. Естественно по заданию редакции я отправился на орбиту Юпитера, чтобы во всех подробностях описать демонтаж злобного насекомого.
Неописуем восторг столичных жителей, над головами которых долгое время висел символ империи Архонтов. Грандиозное сооружение с оводом буквальным образом вытягивало все силы из аборигенов, вынужденных каждое утро наблюдать сквозь рога Ио, в образе дойной коровы, блестящие крылья насекомого.
Конечно, я присоединился к ликованию горожан. И первым делом поинтересовался у солидного поселенца с висящими, словно дохлые селёдки усами:
– Что для вас значит, это событие?
– Теперь мы освободимся от гнёта ненавистной империи.
– Свобода и всё такое настанет?
– Точно, свою бабку наконец-то отправлю в санаторий на Ганимед.
– А что мешало до сих пор?
– Свободы не было.
– Это станет грозным месенджем для империи Архонтов?
– Чаво?
– Месенджем! Посланием, чтобы и не думали природные богатства выкачивать из ваших недр в пользу спутника Европа.
– Каких? У нас своего чур да маненько. Самим не хватает, какая там Европа!
– Восхищён вашим героизмом. И что подвигло на столь отчаянный месендж?
– Опять энто слово. Что оно означает, мил человек?
– Сейчас в империи все так говорят. Месендж – это послание, сигнал так сказать.
– А почему на марсианском говорите? Мы, что теперь, зря сносим памятник? Империю захватили марсиане?
– Почему сразу марсиане? Сейчас так модно!
– Отстали мы в провинции от вашей моды совсем. И что теперь, чтобы послать бабку в санаторий, нужно ей сначала месседж на марсианском сделать?
– Почему же сразу на марсианском?
– Я думал, только у нас они командуют, а получается, что и вас испортили? – вслух заключил поселенец, не обращая внимания на моё возражение.
– И ничего не захватили! Мы сами! – начал я защищать новый словарь.
– Ну ладно, мы. Нам деваться некуда. Денег дали, вот мы и пляшем под ихние дудки. Свой язык калечим направо-налево. А теперь всё, и вы на тарабарском лопочите? В рабство пошли?
– Да что вы заладили своё рабство?
– А как не рабство, когда на чужом языке говорите? Это колония – а как иначе, когда заставляют чужой язык учить. Сообщение – это когда что-то есть общее, есть связь с родными словами. А как можно инородное слово лепить в родную речь? Нет, ну может, на ихнем, на марсианском, это что-то и значит.
– Вот именно, что значит! – подхватил я, и был неправ.
– Ага, значит всё-таки мы зря тратим деньги на солярку? – сделал неожиданный вывод собеседник.
Неожиданно житель спутника Ио достал из куртки портативную рацию и начал кричать в микрофон:
– Всё амба! Сворачивай кран! Империя Архонтов теперь принадлежит марсианам. Нечего электричество за просто так жечь. Скоро всё наше будет.
Потом развернулся ко мне и как закричит без всякого уважения:
– А ты что стоишь, холоп марсианский, а ну-ка беги, помогай. Месендж отрабатывай, а то на свою Землю не долетишь ни разу. Вы теперя нам не указ, коль на марсианском тарабарите.
Пришлось подчиниться, взять гаечный ключ и ставить на место уже отвёрнутые гайки.
Пожилой гражданин оказался главным прорабом столицы Ио. Услышав "месендж", он немедленно сделал вывод, что скоро вся империя отойдёт Марсу. Значит, и нет нужды разбирать вполне себе приличный памятник. В конечном счёте, благодаря оводу, дойная корова оказалась на спутнике Юпитера.
Ио – любовница Зевса. Чтобы спрятать от гнева своей жены, находчивый бог превратил её в корову. Гера придумала особую месть, послала овода, чтобы жалил блудницу нещадно и неусыпно аж до самого Египта.
Вася Штыков
Вѣстник Империи 01.08.3023
Что надо успеть за выходные
Выспаться, провести генеральную уборку, посмотреть все новые сериалы и позаниматься спортом. Потом расстроиться, что время прошло зря. Есть альтернатива: сесть за руль и махнуть в путешествие. Как минимум, его вы всегда будете вспоминать с улыбкой. Собрали несколько нестандартных маршрутов.
Кластер
Совсем не понимаю эту марсианскую манеру на иностранные слова. Ничего не могу с собой поделать, имперское воспитание мешает. Ладно, когда нет точных определений. Тут без вопросов – приходися использовать чужие ботинки. А когда имеется огромный словарный запас великого и могучего? Абсолютно провинциальное поветрие блистать несуществующими знаниями, придавать тем самым некий вес своим высказываниям. Впрочем, марсиан можно понять, унизительное ощущение своей вторичности съедает всё их существо изнутри, словно домашняя моль. Вот они и клацают «кластерами» всяческими, но почему этим низкопоклонством должны заниматься жители метрополии – абсолютно непонятно.
По заданию редакции пришлось отправиться в командировку на Марс, чтобы встретиться (марсиане говорят пообщаться) с директором музея Первопоселенцев. Интеллигентного вида пожилой господин в карбоновой каске, возраст трудно определить, оттого что местный климат кардинально повлиял на внешность марсиан. Золотые зрачки на серебряных глазах и смуглая кожа. Когда я попросил показать зал, посвящённый первым поселенцам, он меня переспросил:
– Кластер?
Посчитав, что я неточно выразился, я перестроил предложение:
– Уважаемый директор, вы не могли бы продемонстрировать отдел, посвящённый нам, землянам.
– Что вы подразумеваете под этим вашим словам «отдел»?
– Ну, я не знаю, часть экспонатов, группу предметов, посвящённую одной теме.
– Так «отдел» или группу? Извините, я вас не понимаю. Отдел – это что-то отдельное, единичное, так сказать. А, к примеру, группа – это нечто сгрудившееся, собранное вместе. Ву компроме?
– Это вы на французском?
– Марсианском! Так вы о чём спрашиваете? Ерунду какую-то бормочите. Говорите внятно!
– И вовсе не ерунду. Я прилетел из Пальмиры вовсе не для того, чтобы выслушивать лекции от директора провинциального музея. У меня редакционное задание написать о первопоселенцах Марса.
– И какой кластер вас интересует? – процедил сквозь стиснутые зубы директор музея.
– Я что-то не понимаю. Кланяться, что ли, предлагаете? Это зачем?
– Да-а… – протянул марсианин, сочувственно глядя золотистыми зрачками. – Да вы совсем дикий. Позвольте вам объяснить: кластер – это экспозиция, в которой находятся экспонаты, которые экспонируются для экскурсантов. Ну, навроде вас. Таких же бестолковых, которые совсем не знают марсианского языка.
– А должен?
– Вы находитесь на Марсе! Этого достаточно! Надо уважать культуру нашей планеты.
– Язык-то земной, только уж очень в нём много непонятных слов.
– Видите мои золотистые зрачки? Я марсианин, а посмотрите на свои. Голубые? Что и требовалось доказать! Вы инородец. И место вам на Земле.
– Железная логика.
– Похвально, уже на нашем языке начали говорить. «Логика» – это понятно. У вас наверняка на уме какая-нибудь чёткость мыслей или разумность будет, один ум, так сказать. Редкая бредятина!
– Смилуйтесь! Покажите дорогу к экспозиции первопоселенцев? У меня работа.
– Вот, молодец! Идёмте. Не обижайтесь, несколько дней на Марсе и быстро научитесь на марсианский манер думать.
– Догадываться, что хотят сказать?
– У нас это называется телепатией. А вы быстро схватываете. Подождите, у меня что-то в спину вступило.
Марсианин схватился рукой за поясницу и сморщился от боли так, что в уголках глаз выступили золотистые капли.
– Вы не могли бы меня отнести.
– Куда?
– В кластер Первопоселенцев.
– Кластер?
– Ага. Наклонитесь, пожалуйста. Вот так будет хорошо. А я вам буду рукой показывать, куда идти. Можете, ничуть не беспокоиться…
Вася Штыков 01.05.3023