Серия «Красная стрела»

Пообщался

Пообщался Русский язык, Слова, Юмор

В Российской империи, а затем в СССР над человеком, который жаждал пообщаться с незнакомцем, смеялись. Подобная просьба указывала на выходца из глубинки, не видящего разницы между встречей и общением. Общение подразумевает частые встречи, а значит, нечто общее между людьми.

В новой России очередной морок. Русский язык стремительно уничтожается поветрием на иноземные слова. Английский язык называют языком прогресса. Что в нём прогрессивного, хочется спросить?

Взять, к примеру, слово коммуникация. С английского переводиться, как общение. Не видят англичане разницы между встречей и общением.

Когда отсутствуют понятия, то новые слова оправданы, а когда заменяют существующие на чужие – это зачем?

Подобные вещи происходят тогда, когда нужно показать свою покорность. Англосаксы одобрительно улыбаются, когда слышат старательное вышепётывание своих слов. Они уверены, что русские станут прилежными рабами, как только выучат язык хозяев.

У меня всего один вопрос, человек без Родной речи, кто он?

Показать полностью 1

МОНИТОРИТЬ

МОНИТОРИТЬ Родная речь, Русский язык, Англицизмы, Длиннопост

Монитор (от лат. monit «напоминающий, предупреждающий, надзиратель, надсмотрщик»).

Итак, есть такое замечательное слово – молоток! Как всем известно, им что-то забивают или разбивают, это зависит от характера, воспитания и дурного настроения. Есть глаза, ими смотрят, туда-сюда, кто куда пожелает, следят взглядом, рассматривают, изучают, В общем, незаменимый орган для любознательных граждан. Можно, к примеру, рассматривать молоток, правильно ли насажен, хороша ли ручка.  Можно, считать огурцы на грядках, следить за ходом строительства, где стучат молотками рабочие.

Вопрос номер один:

А что можно делать монитором? Можно ли забивать гвозди, как молотком? Нет, конечно, скажет любой разумный человек. Слишком дорогой предмет, чтобы лупить им по гвоздям. И будет совершенно прав. Здесь не поспоришь. В него можно только смотреть – это тоже верно. Ясное дело!

Тогда объясните, пожалуйста, каким образом можно смотреть монитором? Ведь очень часто весьма образованные ведущие новостей (ну не примут же на работу неучей) и прочие начальники (здесь особенно строгий отбор, всё-таки начальники) говорят: «Они мониторят ситуацию с рекордным урожаем огурцов на Марсе». Совсем ничего не понимаю. Какой там, к чертям, Марс, какие огурцы? При чём здесь эта далёкая планета? Нет, конечно, если это марсианский язык, то вопросов, как говорится, нет: молотком нужно молоточить, а монитором мониторить. Что такого?

Опять непонятно, даже с точки зрения марсианской разумности. Как можно смотреть тем, во что смотрят? Коим образом можно смотреть телевизором? Для этого совсем другое устройство требуется: объектив с линзами, телекамера или бинокль, глаза человека, наконец. Но ведь нам предлагают именно это – мониторить монитором!

Оставим в стороне убогий английский язык. А как не убогий? Когда он вынужден использовать чужие латинские слова, коль родных нет и в помине. Именно из-за этого всё у них построено на догадках: документы о кредитах, обещания ничего не нарушать, договоры о дружбе, обязательства перед друзьями и врагами.  Везде вторые смыслы. Дипломаты называют это двойными стандартами. Знаменитый английский юмор так устроен. Шутки у них такие изящные. А как не изящные, конечно, изящные!

А теперь второй вопрос:

Это они по доброте душевной хотят мозги нам исправить или шутят так? Вдруг мы что-то не понимаем в их юморе? Ну чтобы мы начали: молоточить, трамваить, самокатить, самолётить? Если не смеяться над клоунами, тогда и цирка нет, тогда и жить скучно.  Ведь так?

Замечательно! Берёшь любое существительное, к примеру, молоток, и превращаешь его в глагол – молоточить. Нечто сущее превращаешь в глаголение, в разговор. Самокат в самокатить, и так далее, и тому подобное. Пойди потом догадайся, что гражданин имел в виду: поехать на самокате или сбить пешехода? Самокатил он так, и всё тут. Мониторил, в общем.

Браво! Скоро с лёгкостью проникнем в замысловатые зигзаги английского юмора.

И зачем нам такая песня? Боюсь, что мы с нашим морозным климатом никогда не сможем стать скользкими от дождей англичанами. Может, будем называть существующие вещи настоящими смыслами, а не придуманными обидчивыми рабами.

А как не рабами? Англию завоевали пять раз: кельты, римляне, саксы, датчане, норманны. У них родовая травма на всю голову. Вынуждены были постоянно учить язык хозяев. Теперь хотят всем непременно отомстить. Свой язык в лохмотьях, как флаг, и другим нужно порвать. Ну чтобы не так обидно было.  Вон что с Индией сотворили: хинглиш им придумали, не английский, а хинглиш для рабов. И всё неймётся белым господам. Везде влезли, благодаря беспринципности, которую называют дипломатией для рабов.

Внимание! Заметка написана исключительно для любознательных марсиан, остальные-прочие личности обязаны немедленно закрыть страничку, дабы не задохнуться от мониторинга вполне себе культурного термина.

НАРРАТИВ

Показать полностью 1

Легитимный

Легитимный Антиутопия, Родная речь, Русский язык, Культура речи, Родина

А. Викберг "Красная стрела"

(лат. legitimus – законный, правомерный)

Представьте себе огромное полотно дорогой ткани, целый рулон. Сплетение сотен, тысяч, миллионов волокон, соединённых в нечто общее. Конечно, нанесены узоры самых разнообразных оттенков, и все, заметьте, в едином стиле. Но главное, это миллионы, миллиарды связей между волокнами.

А теперь ещё картина. Некий телеведущий в модных штанах, взял и ткнул дымящейся папиросой в один из узоров. Что получилось? А всё – ткань испорчена. Уж этот кусок точно в дело не пойдёт. Никто не будет шить из него костюма или платья. Дыра безобразная имеется на самом видном месте.

Совсем не понимаю, чем не угодил экранным болтунам русский «закон», имеющий множество родственных слов, и оттого всем понятный. Кон в древнерусском языке означал круг, очерчивающий обязательные правила, принятые общим собранием. Отсюда и такие понятия, как: поклон, закон, законченное дело... Похожие по значению слова вспомните сами.  Не буду объяснять и слово «правомерный», все быстро разберутся в происхождении, используя однокоренные слова.

А теперь попытайтесь найти нечто подобное к иноземному слову «легитимный». Ничего, кроме как лежать и лёгкий не приходит в голову.

Есть ещё, правда, лемминги, зверьки такие, один известный американский режиссёр, добрый и весёлый Уолт Дисней, снял в фильме "Белая пустыня", как эти милые хомячки бросаются со скалы в море. Снимали в Канаде, где детям-инуитов, живущим в резервации, платили по 25 центов за зверька. Потом сочинили большую такую центрифугу, из которой выбрасывали животных в сторону моря. Сцена получилась просто замечательной. Мило, да? Но ведь они сами бросались в ледяную воду, разве не так показано в фильме?

О чём это я? Ах да, о леммингах и о ткани. Наша родная речь – это множество точных понятий, связанных между собой. Потяни за одну ниточку, и за ней последуют десятки однокоренных слов, иногда сотни похожих по звучанию, но всегда образующих один общий узор.

Когда новые мещане, втыкают в это удивительное полотно чужие слова-сигареты, то разваливается ткань от прожжённых дыр. Разрушаются родственные связи. Но они ещё пытаются и склонять на русский манер эти слова-сигареты, против правил грамматики.

Что будет с нами, когда великолепная ткань родной речи превратится в дырявую ветошь? Сможем ли мы понимать друг друга? Взять профессиональные жаргоны, о чём люди говорят друг с другом? Только благодаря русскому литературному языку люди разных специальностей, религий и национальностей находят общий язык.

Хочется спросить, что случиться, когда убогий словарь новых мещан прожжёт сотни, тысячи дыр в русском языке? Что будет связывать разных людей в повседневной жизни?  Почитатели Запада без родной культуры представляют собой жалкое зрелище в любом уголке мира. А как иначе?! В прогнившем насквозь Западе свои радости: секс, жадность, чванство, враньё. Но мы-то здесь при чём? Мы что, лемминги?

ХАБ

Показать полностью 1

Нюансы

Нюансы Русский язык, Родная речь, Культура речи, Слова

А. Викберг "Красная стрела"

(фр. nuance) – оттенок, незначительный переход цвета.

«Есть, конечно, нюансы» Это как? К примеру, чиновник говорит корреспонденту, что дело сложное, и требует особого внимания. Но какими словами! Помилуйте, нюансы у него образовались. Хочется уточнить – незначительные оттенки? Так он болтун, получается! А как иначе понимать его объяснение?

Мол, это ерунда, не стоящая внимания. В результате страна в очередной раз не подготовилась к отопительному сезону. А у господина чиновника незначительный переход цвета. Только в каком месте, интересно узнать? Неужели личико порозовело?

«Как корабль назовёте, так на нём и поплывёте». Во-первых, подобная особа явно не читает словарей, использует слова по наитию, а точнее, ориентируясь на сиюминутную моду. А во-вторых, настоящее значение-то никуда не делось!

Иногда обычная запятая меняет смысл высказывания (убить нельзя помиловать), а тут его величество слово.  Вначале было слово, и слово было Бог. Действует оно, ещё как действует. Ну не будем же мы называть злодея добряком, а расхлябанность дисциплиной? Нет, конечно. Однако, пожалуйте, породистый обыватель представляет себя интеллигентом, используя в речи особенные, на его взгляд, слова. Гораздо лучше будет, когда он с усердием примется за свою работу.

Хорошо, хорошо, слово давно известно, и многие его знают, неологизм так называемый. Отлично! Но отчего же не к месту?

Ни один воспитанный человек не будет использовать иностранный язык в повседневной жизни, чтобы не доставлять неудобств другим. Только выходцы из глубинки способны на подобный спектакль. Уж очень им хочется показать свою образованность. А результат – прямо противоположный. Приличные люди стараются не иметь с ними дел.  В отместку обиженные граждане сформировали мощное движение мещан, диктующих всем свои представления о культуре и языке.

Именно эту категорию населения активно обрабатывают западные СМИ, чтобы сформировать в России общество потребления (читай себялюбцев). ЦРУ неутомимо работает, чтобы взрастить толпы полуграмотных обывателей с чудовищным самомнением. В результате современник не видит разницы между особенностью, тонкостью, деталью, оттенком и т. д. – всё-то у него нюансы с оттопыренным мизинцем.

Только ответьте сами себе на один простой вопрос: разве можно называть человека образованным, когда у него почти весь словарный запас состоит из дурно понятых иностранных смыслов, когда он с пренебрежением относится к родной речи?

Составляющая

Показать полностью 1

Составляющая

Составляющая Русский язык, Слова, Родная речь, Культура речи, СМИ и пресса, Образование, Длиннопост

А. Викберг "Красная стрела"

Почему это слово используют по поводу и без повода, напрочь забывая про такие понятия, как: части, вещи, механизмы, продукты и т. п.? Я, например, всегда знал, что в железнодорожный состав входят вагоны и локомотив, что в рецепт борща входит состав продуктов: капуста, картошка... Разве не так? Ну ни коим образом не составляющие. Редкая глупость говорить, что состав состоит из составляющих. Такое мог придумать только человек с крайне скудным словарным запасом, если не сказать обиднее – нищенским! Везде-то у него звучит на разные лады «составляющая», когда требуется назвать вещь настоящим именем.

Многие ведущие новостных каналов используют просторечия, вовсе не задумываясь о разрушительных последствиях подобного примера. Население России постепенно привыкает к провинциальному словотворчеству. Что мы повсеместно и наблюдаем.

Почему провинциальному? Всё просто, в глубинке, где нет необходимости пользоваться сложными понятиями, предложения максимально приближены к действительности: «Петрович выкопал картошку», «Марфа отведала фуагру и выплюнула», «Сережа не понял, кому нужны красные феррари». Обычные бытовые вопросы обсуждаются людьми. А когда не хватает слов, то матерятся. Но разве можно ругаться в прямом эфире?

Все разговоры на отвлечённые темы, построены на основе сообщений из СМИ. В настоящей жизни нет места душевным травмам выдуманных героев, которые на взгляд рабочего человека, с жиру бесятся.  А с жиру бесятся оттого, что у этого гражданина масса свободного времени и легких денег.

Оставим в стороне материальную сторону (составляющую) этого безобразия, есть более интересная вещь: формирование национального характера при помощи родной речи.

А давайте приучим россиян к простым конструкциям, чтобы сделать более примитивными, а значит, управляемыми?  Когда не хватает понятий, то просто меняем слова местами, сами назначаем новые значения против исконных. Конструктор Лего сочиним из русского языка. Подобное словотворчество характерно для жителей Англии, бывшей окраины Римской империи. Только зачем нам эти провинциальные обиды? У нас Москва, и другой столицы не будет!

Зачем отваживают россиян от сложных предложений? Почему не учат, свободно пользоваться огромным словарным запасом на примерах из классической литературы? К чему это приведёт?

В СССР существовал обязательный словарь ударений для работников радио и телевидения. А сейчас ведущие, не читавшие совсем русских писателей (язык выдаёт), изобретают новые слова, про ударения и говорить не приходится – торопливая речь и провинциальные интонации (неуместные акценты) стали обычным делом.

Получается, что мы этого безобразия достойны!  Для простого человека и так сойдёт? Почему, во времена первых пятилеток тысячи учителей русского языка и литературы добровольно поехали в самые дальние уголки нашей огромной родины. Достаточно послушать записи встречь корреспондентов с передовиками производства, вчерашними крестьянами. Правильная речь с хорошей дикцией доставляет истинное удовольствие. Чем, к сожалению, не могут похвастаться наши современники, получившие высшее образование в лучших университетах страны: двух слов не могут связать без междометий и пошлых жаргонизмов.

Мне скажут: а чё такого, «составляющая» – вполне себе обычное слово. Правильно, дорогие товарищи, но в каких  случаях его использовали? Кто-нибудь сможет ответить на этот вопрос без подглядывания в интернет. Или уже всё в прошлом? Вот ведь в чём беда…

ИСТЕБЛИШМЕНТ

Показать полностью 1

Истеблишмент

Истеблишмент Родная речь, Русский язык, Слова, Англицизмы

А. Викберг "Красная стрела"

(от англ. establishmeyt) – установление, основание.

Непонятная история – какое отношение имеет «установление» или «основани» к власти? Власть от слова владеть, владеть чем-то или кем-то. Власть имущие – это владеющие имуществом. Правящий круг. Править от слова правый, то есть правитель, правильный. Круг – тоже вполне понятное слово. Здесь и объяснять нечего. Есть такая песенка «Встаньте дети, встаньте в круг, идиоты все вокруг». Вельможи – устаревшее слово, но насколько верное. Вели могущий, то есть, много могущий.

Не буду терзать читателей научными образами, даже наоборот, блесну народной догадкой. А как без неё, без неё никак в России.

Итак, какие образы вызывает инородный «истеблишмент» у простого человека? У меня, к примеру, в голове возникают драные штиблеты с белыми гамашами из которых торчат английские штаны. Ну что поделаешь. «Из» и «ис» звучат похоже. Про «стеблиш» и говорить не приходиться: то ли, стёб, то ли кто-то лишний? В общем, ерунда-ерундовская. Ах да, «мент» забыл (кстати, милиционер происходит от немецкого слова milizionar, опять чужое слово). Может это он обозначает власть, так у них, у немчуры проклятой, слово значит народное ополчение, тоже не совсем про власть? Ничего не понимаю.

Тут ведь какая штука, потихоньку, по капельки съедая ржавчиной латинизмов тело русского языка, эти проклятые англосаксы (читаем себялюбцы) хотят переделать нас в послушных рабов, лишённых родной речи, а значит и родины. Бессловесным стадом завсегда легче управлять. Разве нет? Ну если он, раб, своего языка не помнит? А смыслы чужого ему очень просто назначить через средства массового идиотизма – СМИ. Вот и получается, что «установление» – это власть предержащие, ну, те, которые власть держат в руках.

Проведите над собой эксперимент. Попробуйте заменить это самый «истеблишмент» на слово власть – трудно, непривычно. Вот она, как ржавчина работает! А нет в русском языке похожих слов. Вот так и работает:  ложь, много раз повторённая, становиться правдой и обычным делом. Но как же приятно чувствовать себя образованным человеком, образованным на западный манер, «истеблишнями» разными блистать. Тьфу ты, даже просклонять нельзя! Зато англичанам лепота – у них-то склонений нет!

Мне скажут, что новые слова – это нормальное развитие языка. Верно, когда их берут, дополняя недостающие смыслы, тогда развитие. Здесь без вопросов. Но, помилуйте, называть «установлением» власть – это что, это замена на что? А я скажу – на чужие правила, на двойные смыслы. Яд должен впитываться по капельке-капелюшной. И без всяких сомнений, уничтожение ясной родной речи должно происходить постепенно. На это расчёт англосаксов. Ну, чтобы больной не дёргался, когда ему в голову чужие правила заталкивают. Ведь так?

Показать полностью 1

Коннотация

Коннотация Родная речь, Русский язык, Длиннопост

А. Викберг

КОННОТАЦИЯ

(позднелат. connotatio от лат. con «вместе» и noto «отмечаю, обозначаю»). В общем, вместе кого-то отмечают. Полнейшая ерунда! Подсчитывают, что ли?

Меня всегда поражало желание некоторых индивидуумов блеснуть своим знанием особых слов. Казалось бы, да, пожалуйста, интернет доступен всем и каждому. Однако они наивно полагают, что, употребив инородное слово, становятся, не в пример прочим умникам, образованней и современнее.

Ага, только зачем, и с какой целью, извините? Или пытаются скрыть ничтожный словарный запас, или простейшее неумение  излагать доходчиво свои мысли. Не наукообразной тарабарщиной, столь любимой современными журналистами, а простой и всем понятной родной речью.

Иначе, опять вопрос: и для кого всё это словоблудие? Если для обычных граждан, то они не понимают, о чём там пишет очередной Митрофанушка. А как не Митрофанушка, когда бросается иностранными словами, вовсе не зная их настоящего применения. И ведь забывают напрочь, что русский язык устроен совсем на другой лад. У нас нет нужды за счёт перестановки слов менять смысл высказывания – словарного запаса хватает с лихвой и даже больше.

Коннотация – вместе обозначаю. Редкая дичь! Толпой считают баранов? Кого они там обозначают. Точно, что придурков малограмотных! Не-а, нужно наполнить эту непонятную конструкцию особенным значением. И всё – ты уже умник на всю голову. Оказывается, это иностранное слово имеет дополнительный подтекст. Ну, то, что пишут мелким шрифтом внизу страницы для особенно любознательных. Так, может быть, нужно писать без всяческих там подтекстов, без скрытых смыслов? Ну, чтобы тебя все понимали, а не только хитроумные лицемеры, привыкшие всюду искать скрытые смыслы?

И почему они их ищут, лицемеры? А всё просто – образование оставляет желать лучшего, вот и придумывают народные объяснялки, как первобытные люди, там, где их нет в помине. На пустырях всегда сорняк растёт. Сад-то труда требует. Дремучесть это, дорогие товарищи. Самая обычная дремучесть!  Скудоумие прячут за особыми словами. Не приучены ясно мыслить, и чтобы никто не догадался об этой постыдной вещи, лицемеры прячут за пышными фразами самую обычную пустоту, скудоумие, говоря по-простому.

«Кон» какой-то с «ното». Вот какое нам дело до этих чужих и непонятных слов? Своих нет? Есть, ещё и больше!

И зачем тогда обидели японцев? У них тоже наверняка имеется похожий «кон» и «ното» с заковыкой. Или эфиопов? Вот зачем обижаете африканцев, индийцев, китайцев и великого Конфуция? Это несправедливо! Почему обязательно нужен латинский? Чем он это заслужил? Какими такими замечательными достижениями осчастливили народы земли латиняне? Всех обманывали, грабили и убивали, и везде, заметьте, думали только о собственной единоличной выгоде. Тогда где вы потерялись, дорогие товарищи?

Ответьте сами себе – это достойный пример для подражания? Или всех терзает глубоко спрятанный страх раба перед наказанием? Желание понравиться злому господину? Но где Римская империя свирепствовала, и где Россия простиралась? Разные земли, извините. И разные нравы.

Я понимаю наивных подражателей, их неистребимое желание походить на сытых европейцев. Только место уже занято, дорогие товарищи. Вас ждёт незавидная участь всеми побиваемой прислуги.

А куда ещё можно приспособить русских? Мы ведь славяне, люди, выросшие в холоде, а значит, приученные с детства другим помогать. У нас так устроено – один замёрзнешь на бескрайних просторах России. А национальность, как всем известно, нельзя отменить. Думай о другом, тогда и о тебе подумают. Вместе теплее на морозе. Отсюда и вера в человека. А как иначе-то? Иначе ты становишься выродком, человеком, вышедшим из рода, из Родины.

Но ведь статьи в СМИ пишут наверняка образованные люди, понимающие суть русского народа, добрые и нравственные, желающие процветания своей горячо любимой Родине. Или я ошибаюсь? Или в этом есть скрытая коннотация?

МОНИТОРИТЬ

Показать полностью 1

Нарратив

Нарратив Русский язык, Родная речь, Иностранные языки, Лингвистика, Английский язык

А. Викберг

(англ. narrative от лат. narrare «рассказывать, повествовать»)

И как тогда понимать часто звучащее теперь: он изменил нарратив, его постоянный нарратив. Он изменил "рассказывание",  или "это его постоянный рассказ"? Огошеньки! Вот это крюшон!

Вот нельзя, на мой взгляд, мешать кислое с пресным. Попробуйте в соду налить уксус – то-то и будет, что шипучка с пузыриками и газиком.

Вот что бывает, когда в русскую речь заталкивают бездумно чужие слова. Чтобы сказать грамотно, нужно перестроить всё предложение, а для этого потребуется не только богатый словарный запас, но и умение. А где его взять, умение-то, это самое?

Русский язык уникален по своей структуре, оттого что требует от рассказчика навык согласовывать слова в предложении. Запросто так не получится заменить одно слово другим. Вот нет, и всё тут. И что делать, когда человек с детства учил английский язык, где нет в этом нужды? Откуда  у него возьмётся способность мгновенно склонять и спрягать. Он же расширял кругозор. И теперь, когда нужно сказать, к примеру, что политик утверждает то-то и то-то, ведущие новостей, а вслед за ними и всё молодое народонаселение России, начинают с оттопыренным пальчиком вещать: «Вася Иванов изменил нарратив своих высказываний».

Чего, чего сменил? Вместо водки начал винцо потреблять? А высказывания – это что такое, это разве не нарратив? Сладким сладкое услаждаем?

И всё, уже въелась в родную речь ржавое, словно гвоздь, иностранное слово. Лишнее – бесспорно. Вместо того чтобы сказать: Вася утверждает, что нужно прежде выучить родной язык, а потом всякий прочий, нам с важным лицом сообщают, что у Васи изменился нарратив на раннее изучение иностранных языков.

Коряво – конечно. Но подождите всего тридцать лет, и опля, вот вам и новый словарь, и новые правила, и новая национальность, родства не помнящая, ненавидящая родную речь за её сложность. Зачем нужда спрягать да склонять? Что за ерунда! Привыкнем.

Да что я говорю, теперешние образованные люди, гуманитарии,  блещут редкостным косноязычием. Вместо того, чтобы грамотно построить предложение, занимаются вульгарным словотворчеством. Именно, вульгарным!

И теперь мы, как дрессированные собачки, должны догадываться по интонациям, о чём нам хотят сказать. По беспорядочному набору слов должны угадывать: что утверждают, о что рассказывают, о чём повествуют, какое такое имеют мнение, обоснование, что думают, в чём смысл… Не-а. Это всё неправда! Везде должно стоять одно единственное слово. И имя ему НАРРАТИВ.

МОДЕРАТОР

Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!