Немецкие идиомы. Красим в синий.

Как и любой другой язык, немецкий полон идиом, пословиц и поговорок. Есть те, которые не нуждаются в переводе, поскольку имеют идентичные аналоги в русском. Немцы точно так же знают, что яблоко падает недалеко от яблони и что такое рвать задницу. Есть выражения, которые легко понять, даже не зная точного значения - иметь не все чашки в шкафу (не все дома) или говорить без запятых и точек (трещать без умолку). Но есть и фразы, дословный перевод которых грозит превратить понятное любому немцу в абракадабру на русском: укусить траву, слышать кашель блох, тут лежит кролик в перце или в китае упал мешок с рисом. Я решила начать серию постов, в которых буду объяснять популярные немецкие выражения и откуда они появились. Начнем же наши уроки немецкого с выражения, близкого всем студентам.

Немецкие идиомы. Красим в синий. Немецкий язык, Учим немецкий, Германия, Идиомы, Немецкие идиомы, Уроки немецкого, Длиннопост, Текст

Итак, почему же делать что-то синим внезапно означает прогуливать? По самой популярной версии это выражение пришло из жизни средневековых красильщиков. Раньше для окраски ткани в синий цвет использовался натуральный краситель индиго или же вайда. На последнем этапе окраски ткани ее необходимо было оставить в красителе на некоторое время, чтобы произошла оксидация и ткань приобрела синий цвет. В это время работникам было больше нечем заняться и они били баклуши. Ну, то есть красили в синий. Правда, лингвисты не согласны с этой версией, поскольку, во-первых, оксидация занимает всего час, а, во-вторых, у красильщиков вряд ли была реальная возможность сидеть без дела хотя бы час.


Менее интересная версия отсылает нас к средневековой традиции Синего Понедельника - времени, когда мастеровые во время поста работали по понедельникам лишь половину дня. Именно в это время в церквях вывешивали синии или фиолетовые пологи, которые и делали все синим. Сейчас же выражение используется в значении "прогуливать работу или учебу без уважительной причины".


Кстати, выражение "Быть синим" в значении "Быть пьяным" имеется и в немецком. Существует версия, что все те же красильщики для лучшей окраски ткани добавляли в краситель собственную мочу. Причем предварительно сдабривали ее ударной дозой алкоголя. Но чтобы не расходовать алкоголь и не лить его прямо в краситель, они предварительно его выпивали. Ествественно, после таких упражнений работать они уже не могли.

2
Автор поста оценил этот комментарий

ну че? Blaumachen?

Иллюстрация к комментарию
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
У нас есть аналог: "Компилировать"))))
1
Автор поста оценил этот комментарий
Блюмахен -> делать синий -> синячить -> прогулять :)
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо, интересно, но вот "слышать кашель блох" я бы наверное и сам догадался :)

раскрыть ветку