Как делали озвучку фильмов на разных языках до появления технологии дублирования?

Когда появились первые звуковые фильмы, технологию дублирования ещё не изобрели. Поэтому при съёмках фильмов, предназначенных для международного проката, голливудским актёрам приходилось играть одни и те же сцены несколько раз — на английском, испанском, французском и немецком. Так как далеко не все актёры владели иностранными языками, они просто учили наизусть фразы диалогов перед очередным дублем.
Автор поста оценил этот комментарий
что такое технология дублирования?
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
это технология, когда в американском фильме актеры говорят по-русски, примерно так)
показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий
А не бред ли это?
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
http://en.wikipedia.org/wiki/Buster_Keaton
пункт под названием Sound era and television, 3 абзац