раскрыть ветку (10)
раскрыть ветку (3)
огорчает то, что ты даже не потрудился проверить достоверность своего перевода. что за "пояс бобов"? какой идиот будет обжаривать зерна при температуре 900 градусов по Цельсию несколько минут? это температура подходит только для метода вспышки, а таким образом кофе обжаривается 40-60 секунд.
так вот. мало того, что повторяешься, так еще и переврал все.
ты обделал мой день.
так вот. мало того, что повторяешься, так еще и переврал все.
ты обделал мой день.
раскрыть ветку (2)
во-первых, я перевожу не глядя на чужой перевод, о существовании уже переведенного данного комикса и не догадывалась, искала через гугл картинки, но не нашла, поэтому не исключены ошибки, поэтому я всегда внимательно читаю комментарии и если где-то неправа, то разбираюсь и исправляю. Во-вторых, не могла нигде найти русскую интерпретацию "bean belt", поэтому перевела дословно. В-третьих, с температурой действительно я сильно ошиблась, неправильно перевела фаренгейты в цельсии, сейчас исправлю. Еще вопросы, предложения, претензии?
раскрыть ветку (1)
раскрыть ветку (2)
там свиснуто с просторов, а здесь собственноручно переведено и оформлено с любовью, для пикабушников.
раскрыть ветку (1)


