prikolprikol2

prikolprikol2

На Пикабу
Дата рождения: 21 октября
1239 рейтинг 0 подписчиков 18 подписок 18 постов 1 в горячем
Награды:
10 лет на Пикабу

Слова , которых нет в английском языке( не моё )

Английский язык, особенно американская его версия, постоянно беднеет, жаргонизмы, сокращения, и упрощение общения между людьми, приводит к уменьшению словарного запаса. Но есть такие слова, которых у американцев никогда не было. Например...



1. Тоска

Нет у американцев описания такого состояния, да, они могут скучать, грустить, печалиться, расстраиваться, но они не могут тосковать!!!

Владимир Набоков описывает это лучше всех: "Ни одно слово в английском не может описать всех оттенков "тоски". Ни одно слово не подходит под описание привычной русскому тоски...".


2. Mamihlapinatapei

Это из языка Яган (язык коренных народов Огненной Земли) - это определение бессловесного, но многозначительного взгляда, проскакивает между людьми, которые готовы друг другу, что-то сказать, но не могут, в виду определенных причин.


3. Jayus

Слово есть только в Индонезии и это слово является определении шутки, которая так плохо рассказана, что нельзя удержаться от смеха.


4. Iktsuarpok

Язык инуитов. Это когда человек выходит на улицу, чтобы проверить, не идет ли кто...


5. Litost

Чешское слово. Тяжело описать, но самое близкое определение такое - это состояние агонии и мук, которое стало следствие собственных внутренних страданий.


6. Kyoikumama

Япония. Мать, которая безжалостно требует от детей академической успеваемости.


7. Tartle

Шотландская неловкость в тот момент, когда неожиданно для себя забываешь имя собеседника.


8. Ilunga

Юго-Западное Конго. Очень сложное для перевода слово, которое описывает человека, который по причине своего положения пропускает выпады недостойных его внимания людей.


9. Прозвонить

Это слово есть у нас и у чехов. Но его больше ни у кого нет.


10. Злорадство

Да, опять же, это слово есть у нас и у немцев, но нигде больше...


11. Torschlusspanik

Немецкий. Страх перед возрастом, а точнее перед его скоростью изменения.


12. Dépaysement

Французское слово, описывающее чувство, возникающее, когда вы находитесь в другой стране, это не ностальгия, а что-то сродни неуверенности за пределами родины.


13. Tingo

Распространено только на остове Пасхи. Описывает акт кражи из твоего дома, совершенный твоим другом.


14. Hyggelig

Дания. Определение состояния, когда ты окружен полным комфортом и находишься наедине с собой в полном релаксе. Пример, камин, удобное кресло, полумрак и вкусное холодное пиво...


15. L'Appel-de-Vide

Французское слова. Дословно "зов пустоты" или, если подробно, то описание инстинктивного желание прыгнуть с большой высоты, когда стоишь на краю.


16. Ya'aburnee

Арабское определение роковой женщины, при взгляде на которую мужчина готов на смерть.


17. Saudade

Португальское определение тоски по кому-то или чему-то, что вы всё ещё любите, но потеряли.


18. Moshi-moshi

Японское культурное приветствие, но только по телефону
Показать полностью

Как отважный пожарный котёнка вдохнул. Буквально.

Как-то раз отважный 34-летний стокгольмский пожарный по имени Свен Ларсен случайно проглотил котёнка.

Дело было так: Ларсен принимал участие в тушении одного склада и наткнулся внутри на несчастное животное, отчаянно разевающее крошечную пасть в надежде глотнуть воздуха. Ларсен, не раздумывая, кинулся делать котёнку искусственное дыхание, слишком сильно вдохнул и… в следующее мгновение малыш оказался в глотке своего спасителя. Котёнок, к сожалению, не выжил, но борцы за права животных всё равно намереваются поощрить Ларсена «за намерения».

p.s. это мой первый пост.
Отличная работа, все прочитано!