Новый год
А вы тоже заметили, что на мелодию Jingle Bells идеально ложатся слова "Ленин жил, Ленин жив, Ленин будет жить"?
Другая версия песни Jingle Bells
Ещё больше интересного я публикую в моем Telegram-канале
Песенка про глючность Винды
Спето под мелодию "Jingle Bells".
Перевод:
Я ненавижу винду
Я ненавижу винду
Винда, бл*ть, ломается
Она просто так глючит
И может испортить ваш день, эй!
Я ненавижу винду
Я ненавижу винду
Винда, бл*ть, ломается
Загрузка занимает вечность
И она может, чёрт возьми, сломаться!
Тайна «рождественского гимна» раскрыта: изначально Jingle Bells была очень непристойной песенкой
Оказалось, что не такая уж она и рождественская… Композицию Jingle Bells сочинил американец Джеймс Пьерпонтом 1857 году, но не к Рождеству, а ко Дню Благодарения.
Изначально она называлась One Horse Open Sleigh и в ней пелось о зимних забавах и шалостях. Автор рассказывает о везущей его тощей лошадке, о некой Фанни Брайт, которая оказалась с ним в санях, и вообще, многие усматривают в тексте непристойные намеки.
По всей видимости, именно снежные сугробы, сани и колокольчики сделали в конечном итоге песню рождественской, пишет LENTA.RU.
Источник:
Это возмутительно! Особенно без носка...
Сегодня узнал, что песенка Джингл Белл ни разу не рождественская. Она была написана в девятнадцатом веке Джеймсом Лордом Пьерпонтом ко дню благодарения, а еще там поется про какую то мисс Фанни, которой автор хита как бы не прочь и вдуть. Песня наполнена эротизмом и полунамеками. Ни Санты вам, ни оленей, ни носка для подарков.