На Русский переведено 95% фильма
*95% навскидку
Много раз видел в фильмах где на Русском переписка, смс-ка в телефоне либо субтитрами, но, кажется впервые вижу где перевели на Русский ВСЁ! Каждая буква, в переписке, в письмах, картинки и подписи на фото в инстаграме, места на карте, весь текст на сайтах. Много вы видели подобное? Исключение пара смс в телефоне.
PS: про фильм
Фаргусы и Акеллы, ваш выход!
В Питере шаверма и мосты, в Казани эчпочмаки и казан. А что в других городах?
Мы постарались сделать каждый город, с которого начинается еженедельный заед в нашей новой игре, по-настоящему уникальным. Оценить можно на странице совместной игры Torero и Пикабу.
Реклама АО «Кордиант», ИНН 7601001509
Какая это "собака", зачем "собака"?!
Всем нам знакома конструкция почтового адреса: <имя почтового ящика>@<доменное имя сервера>. И вот эту вот закорючку @, которая на английском он читается "at", у нас в рунете стали называть "собака".
Я хоть и не царь, но мне тоже эта "собака" не нравится - "freewalker08 собака яндекс точка ру". Ну фу же...
А не переименовать ли нам этот значок силой пикабу?
Предлагаю обозвать @ как "аво" ("А в О", как в ребусах, похоже ведь). И короче, и благозвучнее.
Пикабушников 3 мильона, если каждый будет говорить "аво" вместо "собака" и разъяснит это своим друзьям-коллегам-родственникам, то, думается мне, достаточно быстро привычку эту можно изменить.
А есть тут спецы по русификации китайских программ?
Заказал я тут на али одну штуку.
И пока она едет прислал мне продавец софтину к ней.
В принципе он сразу честно предупредил, что есть только китайский вариант, ни английского, ни русского нет.
Запускаю я ее и вижу:
Красотища.
Ну с этим то просто.
Берем с форума хентайщиков прогу подмены локали и вуаля:
В принципе тут можно и закончить. Поля можно скопировать другой прогой от хентайщиков и скормить гуглу, а скриншот подписать.
Но как-бы не по феншую, тем более лет 15 назад я кое-что сам русифицировал. (Психостат 1.3 для контры, если кому интересно что конкретное, много кого на серваках он стоял именно в моем переводе, такой, сленговый перевод)
И вот тут проблема. Ресхакер ресурсы видит, но это не те ресурсы. Скопированная строчка иероглифов в winhex не находится. ogregui тоже не помог.
на msilab я зарегался, но форум там мертвый и писать туда не дает прав, на wylek такая же фигня. Т.е. форум то там жив, но мне ни темы создать ни написать в существующую не дает.
Подскажите куда копать?
Русефекация
На днях скачал rom-образ Super Mario bros 3 для GBA. Игру перевёл некто Pirate. Не знаю, намеренно ли он это сделал или он неграмотный, но поржал уж точно.
Интерфейс на русском
Полностью русифицированное меню, говорили они, теперь устройство общается с вами на одном языке, говорили они...
Полная русская локализация для игры ECHO
Авторы озвучки: R.G. MVO
Роли озвучивали:
Эн - Екатерина Дмитрова
Лондон - Пётр Слепцов
Перевод и укладка: spider91
Работа со звуком: Екатерина "Siviel" Дмитрова
Техническая часть: spider91
Художник (текстуры): FatalAxs
Сборка текстур и шрифтов: cfif31
Тестирование: spider91