Я бы сходил
ТГ УЛеД
Весёлый аттракцион
Внимание, может закружиться голова.
Огромная детская горка в Москве
Помогите вспомнить момент из детства: примерно начало или середина 90-х, хотя может и чуть раньше. Катался с огромной горки в Москве, высотой, как мне сейчас кажется, метров 10-15. Спиральная, красного цвета, типа как в аквапарке. Где была территориально — вспомнить не могу, один раз меня туда водили, кто и почему - тоже не помню уже.
Кто-нибудь еще на ней катался? Где она была? Уверен что я не один тут ее помню. Хотя из моих знакомых примерно моего возраста все только пожимают плечами на это описание, никто не знает что это было и где.
Вот для примера нашел фото чего-то похожего на pastvu, но это судя по описанию было в Питере.
Русские горки. Суровые и беспощадные
Правда ли, что в США американские горки называют русскими горками?
Многие считают, что аттракцион, который мы привыкли называть американскими горками, в английском языке по аналогии называется русскими горками. Мы проверили, правда ли это.
Для ЛЛ: словосочетание «русские горы» в английском языке не имеет особого смысла и означает в первую очередь лишь природные горные массивы, расположенные в России.
В интернете можно часто встретить утверждения пользователей, что в США знакомые нам американские горки, наоборот, называют русскими горками («Ответы Mail.ru», «Яндекс Кью»). Статьи на эту тему также встречаются в познавательных изданиях, статьях об истории и изучении английского языка. На сайте дворцово-паркового ансамбля «Ораниенбаум» есть страница, посвящённая павильону Катальной горки, где написано, что это «те самые американские горы, которые в Америке называют русскими».
В 1872 году американский изобретатель Джон Тейлор получил патент US128674A на свою идею «Усовершенствования наклонной железной дороги». Как и современные аттракционы, его машина задумывалась лишь в развлекательных целях, а не, например, для транспортировки угля. Это была относительно примитивная конструкция с двумя изогнутыми рельсовыми путями между двумя платформами. Несмотря на простоту, конструкция всё же имела элементы современных американских горок: вагонетка спускалась под действием силы тяжести и поднималась на некоторую высоту по инерции. В конце поездки пассажиры выходили на нижней платформе, а вагонетку вручную толкали вверх по небольшому уклону и затем снова переводили на стартовые пути. В книге о парке развлечений Савин-Рок в США можно найти фотографию подобного аттракциона, который, судя по всему, функционировал в парке уже спустя год после патента Тейлора.
Иллюстрация в заявке на патент Джона Тейлора
В конце XIX века в США появилось сразу несколько патентов на аттракционы, которые напоминали современные американские горки (Ричард Кнудсен в 1878 году, Томас Александер в 1882 году, Алансон Вуд в 1884 году и Фило Стивенс в 1884 году). Тем не менее отцом американских горок называют американского изобретателя Ла Маркуса Томпсона. Свою первую горку Томпсон построил в 1884 году в крупнейшем на тот момент развлекательном курорте США на острове Кони-Айленд в Нью-Йорке. Аттракцион состоял из волнообразных рельсов длиной в 130 м, лежащих на деревянном каркасе. Вагонетка стартовала с самой высокой точки и мчалась вниз со скоростью около 10 км/ч по спускам и подъёмам до полной остановки. Затем обслуживающий персонал толкал вагонетку наверх к платформе на соседних рельсах. Аттракцион пользовался такой популярностью, что Томпсон начал получать заказы от других парков развлечений. И за первое десятилетие XX века он соорудил по всей Америке более 20 американских горок разных конструкций.
Аттракцион Томпсона
Вскоре после открытия первого Диснейленда в 1955 году Уолт Дисней обратился к компании — разработчику американских горок Arrow Dynamics с предложением построить для парка развлечений аттракцион с применением самых на то время современных технологий. Так в 1959 году в эксплуатацию был введён аттракцион Matterhorn — первые в мире американские горки с рельсами из трубчатой стали и полиуретановым покрытием колёс. Новая конструкция и материалы позволяли осуществлять более крутые повороты, петли и отвесные спуски.
Аттракцион Takabisha в Японии с самым большим углом спуска в мире (121°)
Как же назывался этот аттракцион, придуманный американскими изобретателями полтора века назад? В самой ранней заявке на патент 1872 года конструкция называлась просто inclined railway («наклонная железная дорога» — англ.). Изобретатель Фило Стивенс в своей заявке 1884 года назвал её roller coasting device, что можно перевести как «устройство, катающееся по роликам». И сегодня на английском языке (в том числе и в США) американские горки называются roller coaster, а не Russian mountains («русские горки»).
Зато в нескольких других европейских языках американские горки называются именно русскими горками, например во французском (montagnes russes) и испанском (montañas rusas). В скандинавских языках американские горки называют железной дорогой с горами и долинами (berg-og-dal-bane). В немецком языке их называют железной дорогой в форме восьмёрки (Achterbahn или Figur-8-Bahn). В русском языке их называют американскими, потому что в виде, близком к современному, этот аттракцион был впервые сконструирован в США и получил там наиболее широкое распространение.
Название «русские горки», используемое в нескольких языках, возникло в XIX веке, когда в 1804 году в Париже построили аттракцион Les Montagnes Russes наподобие русских ледяных горок для катания на санках. В 1817 году аттракцион «Воздушные прогулки» (Promenades Aériennes) в Париже уже представлял собой усовершенствованную летнюю версию русских горок: это была кабинка на колёсах, которая скатывалась по фиксированной колее и потом возвращалась на вершину холма при помощи троса. Неизвестно, знакомы ли были американские исследователи XIX века с русскими горками в Европе или разработали свои конструкции «наклонной железной дороги» независимо от русских зимних забав и французских аттракционов.
Аттракцион «Воздушные прогулки» в Париже
Таким образом, русские ледяные горки действительно можно считать предшественниками аттракциона, который в нескольких европейских странах называют русскими горками. Тем не менее в английском языке американские горки называются roller coaster. Словосочетание «русские горы» в английском языке не имеет особого смысла и означает в первую очередь лишь природные горные массивы, расположенные в России.
Наш вердикт: неправда
В сообществах отсутствуют спам, реклама и пропаганда чего-либо (за исключением здравого смысла).
Аудиоверсии проверок в виде подкастов c «Коммерсантъ FM» доступны в «Яндекс.Подкасты», Apple Podcasts, «ЛитРес», Soundstream и Google.Подкасты.