Там ещё при переводе "черепахи" теряется немного смысла. Всё дело в turtle и tortoise - первое животное морское, второе сухопутное
раскрыть ветку (1)
Автор, зачем ты ставишь черточки в диалоговые облачка?
- Черточки в диалоге разделяют фразы собеседников.
- Да ты чо, правда, штоле?
А облачка и так показывают, кому принадлежит фраза.
- Черточки в диалоге разделяют фразы собеседников.
- Да ты чо, правда, штоле?
А облачка и так показывают, кому принадлежит фраза.
раскрыть ветку (1)
я не специалист, но, по-моему, крокодил и черепаха рептилии же (жаба земноводное, да?). поэтому я лично не понял, почему последнюю фразу кричат сразу все, если должна была кричать только жаба. поясните, пжл.
раскрыть ветку (1)
Комиксы
56.7K постов42.3K подписчиков
Правила сообщества
1. Никаких глупых срачей. Переводчик может ошибиться. Скажите, где он ошибся и как надо перевести лучше. Не надо материть или угрожать человеку за ошибку. Это приведет к пермабану.
2. Порой вы можете увидеть ссылку на взятый комикс или ватермарку. Чаще всего это делают те люди, которые рисуют и переводят комиксы постоянно и хотят отметить свою работу. Не ругайтесь, пожалуйста. Напоминаем, что за ложный вызов модератора полагается наказание.
3. По возможности добавляйте ссылки на достоверный источник перевода и на оригинал комикса.