Переводчики
Вот нафига, когда переводят фильмы\книги на русский язык, оставляют без перевода меры веса\длины и т.д.?
Вот мне надо отвлечься от действия, перевести в нормальный вид эти дюймы\футы.
Вот нафига?
Вот нафига, когда переводят фильмы\книги на русский язык, оставляют без перевода меры веса\длины и т.д.?
Вот мне надо отвлечься от действия, перевести в нормальный вид эти дюймы\футы.
Вот нафига?
То есть заместо четвертьфунтового чизбургера должен был быть стодвухграммовый?
тоже бесит
Ещё несколько раздражает, когда во всяких фантастиках/фентезях автор выдумывает какие-то свои меры времени/длины/etc
Оно понятно, что мир то другой и называется там всё по другому. Но это всё таки художественная книжка, а не техническое задание.