Адаптивный перевод
Наткнулся на обсуждение перевода неологизма.
И один из первых же вариантов считаю успешным! :-D
P.S. Чуть замылил, вдруг авторы не хотят известности.
P.P.S. Но если хотят ссылка: https://www.lingvolive.com/ru-ru/community/posts/239839
;-)
Кто хочет вступить в лигу и является действующим членом, должны в обязательном порядке написать коммент содержащий упоминание Сэра Генри и Наташи Фроловой.
Жаль, что замылил имена. Теперь мы никогда не узнаем, кто же это написал(
Наташа Фролова и Сэр Генри говорят тебе спасибо за сохранение их анонимности.
Что-то как-то не особо. "Ебеня" совершенно не соответствует "Suburb" ни по смыслу (suburb - близко, ебеня - далеко), ни по эмоциональной окраске (suburb - абсолютно нейтральное слово).
Новый жилой комплекс- "Бумбеня в ебеня" или 80 км до метро.