Сообщество - Япония
Добавить пост

Япония

2 507 постов 11 351 подписчик

Популярные теги в сообществе:

Птички и вишня

Просто птички, просто трясут сакуру.

Группа Queen в Японии отдыхает среди гейш. 1975 год

В 1975 году Queen гастролировала в Японии. Музыканты были крайне удивлены горячим приёмом японских поклонников группы. Брайан Мэй вспоминал: «У нас был некоторый успех в Англии и США, но мы никогда раньше не видели такого фанатизма и обожания. Вдруг в Японии мы стали ощущать себя настоящими звёздами, такими как The Beatles и Bay City Rollers, люди встречали нас криками восторга, что было для нас новостью». Фредди влюбился в Японию и стал фанатичным коллекционером японского искусства.

Группа Queen в Японии отдыхает среди гейш. 1975 год Старое фото, Фотография, Фредди Меркьюри, Музыканты, Знаменитости, Джон Дикон, Брайан Мэй, Роджер Тейлор, Queen, 70-е, Япония, Японка, Гейша, Саке

Эмиси

Как известно, японцы - не уроженцы Японских островов. В своё время, подобно конкистадорам, они пришли туда (по поводу происхождения народности ямато и сейчас ведутся споры, но, безусловно, в Японию они пришли из другой страны) и частично истребили, частично ассимилировали или подчинили местное население: эмиси, кумасо, мисихасэ, хаято и айнов. Говоря честно, по отношению к уроженцам Японских островов со стороны ямато был проведён самый настоящий геноцид - о чём потомки устроивших этот геноцид предпочитают лишний раз не упоминать. Единственная уцелевшая на данный момент народность, не уничтоженная предками современных японцев - айны, которые медленно, но верно исчезают.

Народность эмиси в Японии.

Эмиси, эбису или эдзо (毛人 - «волосатые люди») - социокультурная этническая группа, которая проживала в северо-восточной Японии - регионах Канто и Тохоку - в течение IV-XII веков. Её представители считаются автохтонами Японского архипелага и потомками культуры Дзёмон. Традиционная историография рассматривает эмиси как прото-айнское сообщество.

Существует ряд гипотез, которые говорят о происхождении и значении слова «эмиси». Среди них наиболее вероятны две:

1) «Эмиси» происходит от айнского однокоренного слова «люди» (эмчиу или энчу);

2) «Эмиси» происходит от японского слова «храбрый воин» (э-мухе).

Поскольку эмиси много веков воевали с ямато, государствообразующим этносом Японии, в японском языке также закрепилось значение «варвар».

Эмиси не оставили собственных письменных свидетельств, поэтому реконструкция их истории проводится на основе японских и китайских хроник. До VII века об эмиси упоминали как о «волосатых людях», которые живут к северу от японского государства Ямато.
Ряд японских ученых считает, что эмиси не были отдельной этнической группой, а социальной группой яматоского этноса – повстанцами, бандитами или примерным аналогом русских бродников. Они представляли опасность для государства, которое заставляло правительство постоянно высылать на север войска для уничтожения их мятежей. Однако большинство исследователей рассматривают эмиси как относительно однородное социокультурное и, соответственно, этническое сообщество. Археологические данные свидетельствуют о близости культуры эмиси к неолитической культуре Дзёмон и средневековой культуры айнов. Это даёт основания считать эмиси составным звеном в эволюции автохтонов Японских островов от неолитической популяции к современным айнам.

Первые упоминания стычек эмиси и японцев содержатся в «Кодзики». В китайских хрониках под 659 годом упоминается о посольстве японцев, которые привезли танскому императору «пленённых волосатых людей».

В «Нихонги» под 581 г. имеется запись об отношениях двора Ямато при правителе Бидацу с «варварами». «Несколько тысяч эмиси продемонстрировали враждебность на границах. Поэтому государь призвал их вождей (они были сильно волосаты) - Аякасу и других – и сказал: “Вы, эмиси - во времена государя Опотараси-пико те из вас, кто заслуживал смерти, были казнены, те, кто заслуживал прощения, – были прощены. Сейчас в соответствии с этим примером мы собираемся казнить злобствующих”. Аякасу и другие испытали страх и ужас, зашли на середину реки Патусэ, обратили свои взоры к горе Миморо, ополоснули рты и поклялись: “Отныне мы, эмиси, а также наши дети и дети наших детей, с чистым сердцем будем служить государю... Если же мы, твои слуги, нарушим клятву, пусть боги Неба и Земли, духи государя прервут наш род”».

Известно, что после чистой мифологии «эпохи богов», правления Дзимму и череды девяти следующих правителей, «квазиистории» времен Судзина, Суйнина и их потомков, лишь начиная с правления Киммэи (а Бидацу правил вслед за ним) даты становятся достоверными. Однако поручиться за достоверность излагаемых событий нельзя. Так и в данном случае. Если верить приведенной и ряду предыдущих записей, то в древнеяпонском царстве эмиси были давным-давно покорены, несмотря на то, что временами бунтовали или нарушали установленные границы (к слову, упоминание границ – важный показатель) из-за своих своих дурных нравов и варварства. Но, читая описания последующих времен, видишь картины более чем сложных отношений царского двора с «внешними провинциями», особенно с теми, где «варвары» были в большинстве.

Врагами эмиси были мисихасэ, и первоначально японцы помогли эмиси в борьбе против последних.


В течение VII-IX веков японцы захватили весь ареал проживания эмиси, за исключением Хоккайдо. Те из знатных эмиси, которые сдались яматоскому двору и признали власть императора на своих землях, получили прозвище «пленённый» (фусю) и подверглись ассимиляции. Покорённые неоднократно поднимали восстания, которые жестоко уничтожались. Последними властителями, происходившими от эмиси, был род «северных Фудзивара». Однако в XII столетии он был уничтожен силами самураев Камакурского сёгуната.

В XII веке иероглифическое соединение «эмиси» начали читать как «эдзо». Это название закрепилось за Хоккайдо, который называли «остров Эдзо» непосредственно до XIX века.
Эмиси не сохранили своей этнической целостности. Они были ассимилированы яматосцами. Однако некоторые элементы их культуры - одежда, изобразительное искусство, обычаи и традиции - присутствуют сегодня в регионе Тохоку.

Также имеет место интересный факт - в снятом в Японии аниме "Принцесса Мононокэ" главный герой, принц Аситака - как раз по сюжету представитель народности эмиси, проживавшей на территории Японии с незапамятных времён, ещё задолго до прихода "потомков Ямато" и подвергшихся в своё время настоящему геноциду со стороны пришельцев, которые теперь называются японцами, выжившие впоследствии были ассимилированы (кстати говоря, вопреки апологетике самурайства и прочего в этом духе, в самом фильме японцы изображены как отрицательные персонажи, убийцы, насильники и жестокие завоеватели, каковыми они, в общем то, и были по отношению к народу эмиси).

Эмиси История (наука), Япония, Японцы, Коренные народы, Ассимиляция, Длиннопост, Геноцид
Показать полностью 1

Видео урок японского языка: частица

Здравствуйте, друзья! Если вы увлечены изучением страны восходящего солнца, прошу вас обратить внимание на мое творчество. Посмотрите мой первый видеоурок по японской грамматике и поделитесь своим мнением, чтобы я мог совершенствовать его в будущем.

Непосредственно сам видеоурок:

В мире, где границы стираются благодаря интернету, изучение новых языков становится не просто хобби, но и необходимостью для многих из нас. С этой целью я начал серию видеоуроков по японскому языку. "Урок японского языка: Частица は от ArtJapan" это мое первое видео в цикле, который я планирую сделать легким и доступным для всех желающих освоить японский язык.

Моя главная цель — сделать изучение японского языка не только эффективным и доступным, но и интересным. Я старался объяснить материал максимально понятно, чтобы каждый мог усвоить информацию, не зависимо от уровня подготовки. Видео содержит тщательно подобранные примеры и практические советы, которые, как мне кажется, помогут лучше понять структуру японского языка и его уникальные особенности.

Но самое важное для меня сейчас — ваше мнение. Я искренне прошу вас оценить это видео: было ли оно понятным и полезным для вас? Ваша обратная связь крайне важна, ведь именно она поможет мне улучшить качество будущих уроков. Если у вас есть замечания по структуре урока, предложения по улучшению содержания или даже идеи для следующих видео, пожалуйста, не стесняйтесь делиться ими.

Я намерен продолжать создавать обучающие материалы, следуя вашим рекомендациям и пожеланиям, чтобы каждый новый урок был лучше предыдущего. Ваша поддержка и конструктивная критика — вот что поможет мне двигаться вперед и совершенствовать качество образовательного контента.

Заранее благодарю за ваше время и внимание к моему проекту. Вместе мы сможем сделать процесс изучения японского языка еще более эффективным и увлекательным. Жду ваших отзывов и предложений!

Показать полностью

Японский БОХ

Итак, начнем наше погружение в мир, где боги ходят бок о бок с обычными смертными, а йокай могут вас испугать или удивить, в зависимости от того, насколько хорошо вы знаете их истории. Знаете, японская мифология – это нечто вроде суши: с первого взгляда – просто рыба с рисом, но когда начинаешь разбираться... О, это целый мир со своими правилами, вкусами и, конечно же, васаби.

Погружение в японскую мифологию

Основные божества пантеона

В японском пантеоне богов больше, чем моделей iPhone – и каждый со своими уникальными особенностями. Есть Аматэрасу, богиня солнца, которая, как и ваша лучшая подруга, не выносит тьму. Сусано, бог моря и штормов, любит подшутить над моряками.

Йокай: кто они?

Йокай – это не просто монстры из японских сказок. Это целая культура, и если бы они участвовали в талант-шоу, то, наверное, заняли бы все призовые места. От капп, украдкой поглядывающих на вас из воды, до тэнгу, которые могут научить вас летать (или хотя бы падать с достоинством).

Путешествие по миру йокай

Известные йокай и их происхождение

Существует бесчисленное множество йокай, и каждый имеет свою уникальную историю. Например, каппа – это водяной демон, который любит борьбу сумо и огурцы. Если встретите – не забудьте поделиться с ним огурцом, и он станет вашим другом. Или тэнгу, считающиеся мастерами воинских искусств и способные перемещаться сквозь воздух. Совет: не злите их, иначе ваш следующий полет может оказаться неожиданно долгим.

Как разобраться в мифологии?

Советы новичкам

Чтобы не потеряться в мифологии, начните с классики – книг и аниме. Это как с японской кухней: сначала пробуете суши, а уже потом переходите к более экзотическим блюдам вроде фугу.

Использование мифологии в современности

Японская мифология не только украшает книги по истории. Она вдохновляет создателей аниме, манги и даже видеоигр. Так что, если вы вдруг встретите йокай в Tokyo Subway – не удивляйтесь. Он, вероятно, спешит на автограф-сессию.

Значение мифологии в современной культуре

Мифология в аниме и манге

Мифология служит бесконечным источником вдохновения для создателей аниме и манги. Благодаря ей, мы имеем "Наруто" с его девятью хвостами и "Мононокэ" с её заклинаниями. Это как смотреть на мир через призму фантазии – всё кажется намного интереснее.

Влияние на поп-культуру

Японская мифология оказывает огромное влияние на мировую поп-культуру, проникая в кино, литературу и даже моду. Это как если бы боги и йокай решили стать знаменитостями Instagram – у них бы точно было много подписчиков.

Личный опыт и эмоции

Шутки и забавные моменты

Изучение японской мифологии – это не только погружение в древние легенды, но и невероятное количество забавных моментов. Как, например, когда пытаешься объяснить друзьям разницу между каппой и обычным огурцом. Или когда начинаешь здороваться со всеми, включая статуи, чтобы не обидеть потенциального йокай.

Вдохновение

Исследование японской мифологии оставило у меня массу впечатлений и эмоций. Это было как совершить путешествие в другой мир, не покидая при этом своего дивана. И знаете что? Я не жалею ни о чем. Теперь мне остается только продолжать исследовать и, возможно, однажды встретить своего йокай. Вперед, к новым приключениям!

Заключение

Исследование японской мифологии – это увлекательное путешествие, полное неожиданностей и открытий. Это не только способ узнать больше о культуре и истории Японии, но и возможность взглянуть на мир под другим углом. С каждым шагом вы углубляетесь в мифы и легенды, обогащая свое воображение и расширяя кругозор. И помните, каждая история, каждый йокай несет в себе часть древней мудрости, готовую поделиться с вами своими секретами. Так что берите в руки фонарик и отправляйтесь в путешествие по темным уголкам японской мифологии. Кто знает, может быть, именно вы станете тем, кто разгадает все тайны восходящего солнца.

Показать полностью

Слово «Исекай» теперь официально включено в Оксфордский словарь английского языка

Слово «Исекай» теперь официально включено в Оксфордский словарь английского языка Исекай, Аниме, Длиннопост, Словарь, Япония, Японский язык

Это слово описывает японский жанр научной фантастики или фэнтези, где главный герой переносится или перерождается в другом, странном или незнакомом мире.

Также в словарь и другие японские слова. Например: мангака, нож сантоку и различные съедобные блюда.

Пятница, однако...

Надев хатимаки, схватил я катану,
Взмахнув нагинатой, дракона позвал...
Погладил кицунэ, пнул тэнгу ногою...
"Сакэ многовато", - ёкай мне сказал)))

Пятница, однако... Пятница, Стихи, Стеб, Юмор

Поиграем в бизнесменов?

Одна вакансия, два кандидата. Сможете выбрать лучшего? И так пять раз.

СДЕЛАТЬ ВЫБОР

Дзинко

Дзинко - это "человек-лиса" или "мужчина-лиса". Как правило, кицунэ считается лисой женского пола. Возможно, потому что значительная часть историй касается превращения лисы в женщину и соблазнения мужчины. Дзинко же считается лисом, превратившемся в мужчину или, иногда, даже мужчиной, который колдовством был обращён в лиса другим кицунэ. Подобная история приводится в сочинении "Синцомонсю", написанном около 1700 года. Один раз человек сидел перед храмом Инари в Киото и тут увидел как из храма вышел старый лис и начал прыгать через тории, ворота храма. Мужчина ещё не отошёл от потрясения, как лис сказал ему: "Ты тоже должен прыгать". Мужчина ответил, что это невозможно, но лис сказал, что научит его. Он перекинул длинную верёвку через тории и начал тянуть её туда-сюда. Мужчина и сам не заметил, как тоже начал прыгать через тории и почувствовал себя от этого весьма странно. Когда он вернулся домой и постучал в дверь, то его жена и дети не только не узнали его, но и стали кричать, чтобы его не пускали, приняв за старого лиса. Он ещё долго убеждал их, что он муж своей жене и отец детям, но всё впустую. И тогда он понял, что избрал путь животного (один из шести путей в буддизме) и ушёл жить на берег моря, где и стал жить в облике лиса. Потом местные крестьяне сжалились над ним и воздвигли святилище Инари в его честь.

Интересно, что существует определённая связь перепрыгивания через тории с одержимыми кицунэ, кицунэ-цуки, так как считается, что они тоже делают подобное. Этим подчёркивается, что одержимый кицунэ может совершать невозможное для человека. Тории обычно не менее трёх-четырёх метров в высоту и перепрыгнуть человеку их действительно представляется маловероятным.

Также альтернативное название "владельцев лис" или кицунэ-моти - дзинко-моти.

Дзинко Япония, Японская мифология, Кицунэ, Мифы, Легенда, Мужчины, Длиннопост
Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!