Парад в честь Дня пехоты 19-го охотничьего батальона
Вместе весело шагать
Международный день глупой походки отмечается ежегодно 7 января.
Традиция зародилась в чешском городе Брно - здесь этот день был впервые отмечен официально.
7 января 2012 года пара «сотрудников» Министерства глупых походок Адам Яндора (заместитель отдела левой ноги) и Дан Машек (секретарь правительственной комиссии по углуплению походок народа) организовали первый марш по центру города.
Вот они! В авангарде.
В нём приняло участие 11 человек и 2 чихуахуа :)
С тех пор эти двое (не чихуахуа, конечно же, а «сотрудники» Министерства) регулярно каждый год организуют марш в Брно, число участников которого выросло до рекордных 260 человек.
Плакаты, приглашающие всех присоединяться к маршу.
Постепенно традиция распространилась по всему миру.
Марши проходили в разных городах (в Чехии, к примеру, также в Оломоуце и Остраве). На нерегулярной основе проводятся в городах разных стран мира.
Координируют это б̶е̶з̶о̶б̶р̶а̶з̶и̶е̶ мероприятие всё те же «сотрудники» Министерства посредством соцсетей. Они помогли удаленно организовать марши в Германии, Испании, Северной Македонии, Исландии, США, Бразилии, Австралии и других странах.
Откуда же растут ноги у этой традиции?
Министерство глупых походок (The Ministry of Silly Walks) — скетч из 14-го эпизода скетч-сериала «Летающего цирка Монти Пайтона» комик-группы «Монти Пайтон» (Monty Python).
Чиновник несуществующего британского министерства Джон Клиз занимается распределением грантов, направленных на развитие и усовершенствование глупых походок. Клиз демонстрирует множество вариантов глупых походок, один нелепее другого. Его посетитель, мистер Пьюти, желает получить грант на развитие собственной глупой походки, которая, впрочем, не настолько глупа, как хотелось бы. Чиновник ничем не может помочь соискателю: его походка недостаточно глупа, а фонды не резиновые. В скетче прослеживается ирония над британскими традициями, государственной бюрократической машиной, тратящей деньги налогоплательщиков на полную чепуху.
Раскадровка глупой походки
Отрадно слышать, что после снятия карантинных ограничений в 2023 году традицию возобновили - прошёл юбилейный 10 марш.
Навеяно кадром из поста @geo2022
Как подготовить машину к долгой поездке
Взять с собой побольше вкусняшек, запасное колесо и знак аварийной остановки. А что сделать еще — посмотрите в нашем чек-листе. Бонусом — маршруты для отдыха, которые можно проехать даже в плохую погоду.
Неожиданная история создания "Прощания славянки"...
В каждой культуре, у каждой нации есть определяющие символы. В России к таким символам относится марш «Прощание Славянки», написанный более 115 лет назад.
Яков Иосифович Богорад военный капельмейстер 51-го Литовского пехотного полка – настоящий автор, издатель и первый исполнитель марша “Прощание Славянки”, написанного им в 1904 году в Симферополе.
В 1904 году в Симферополе выпускник Варшавской консерватории по классу флейты и дирижирования, молодой капельмейстер Яков Богорад (1879, Гомель, – 1942, Симферополь) написал два военных марша для 51-го Литовского полка, расквартированного в городе, – марш «Тоска по Родине» (в качестве встречного полкового марша), и марш «Прощание Славянки» (как походный, прощальный марш полка).
Марш «Тоска по Родине» (один из лучших военных маршей мира), – Яков Богорад, ради осуществления своих карьерных планов, подарил. Он издал его под именем двух важных для устройства его дел симферопольцев, один из которых был полицмейстером, а второй – интендантом 51-го Литовского полка. Фамилия этих двух местных симферопольских деятелей, к которым Богорад искал ходы, была Трифонов (возможно – родственники), и им, видимо, не хотелось быть людьми только служивыми и чиновничьими, а хотелось считаться слегка богемными, не чуждыми прекрасному. Но ни под фамилией композитора, ни под благозвучной – Трифонов, марш «Тоска по Родине» официально утвержден полковым маршем так и не был.
Богорад вырос в традиционной еврейской семье. При написании марша «Прощание Славянки», он использовал две старинные синагогальные мелодии из Пасхальной агады. Кстати, эти мелодии использовались и до Богорада, и после него многими композиторами, в частности, Бетховеном в “Эгмонте” и в 4-м квартете.
Так был создан марш «Прощание Славянки».
В 1911 году Яков Богорад предпринял попытку издать марш «Прощание Славянки» вместе с другом и однокурсником по Варшавской консерватории Ильей (Элием) Шатровым, автором знаменитого вальса «На сопках Манчжурии». Кстати, у Шатрова тоже пытались отобрать авторство вальса, и ему пришлось долго судиться.
Илья Шатров был без работы и почти без средств к существованию. Яков Богорад решил помочь другу. Шатров написал романс «Осень настала», Богорад добавил свое «Прощание Славянки» и оплатил тираж этих двух сочинений в одной книге. На обложке поместили текст «Посвящается всем славянским женщинам, провожающим своих любимых на войну».
Богораду нужен был подставной автор. Знакомый тамбовский капельмейстер Милов, нашел в музыкальном училище начинающего трубача Василия Агапкина, только что поступившего в училище по классу трубы. Это был неимущий парень, у которого на руках были жена и ребёнок. Агапкин нуждался в деньгах, к тому же имел «правильную» национальность и фамилию. Василий Агапкин согласился на то, чтобы его имя стояло под «Славянкой».
Потом была революция, Гражданская война, в которой Белая Армия использовала «Славянку», как походный марш, поэтому, в СССР «Прощание Славянки» оказалось под запретом.
В 1957 г. режиссер Михаил Калатозов вставил «Славянку» в свой фильм «Летят журавли». Для этого, режиссер пошел на хитрость. Калатозов рассказал руководству студии байку о том, что при монтаже эпизода с маршем, в комнату случайно заглянул знаменитый Клод Лелюш, которому очень понравилась сцена с маршем, и он заявил, что хочет увидеть фильм в Каннах. Руководство студии прониклось – как же, сам Лелюш! И это сработало!
Потрясающая сцена с солдатами, уходящими на фронт под звуки «Прощание Славянки» произвела в Каннах настоящий фурор. Надрывная музыка органично сливалась и резонировала со взглядом и пластикой героини (Татьяна Самойлова), которая мечется по перрону. Зал аплодировал стоя!
После «Прощания Славянки», Василий Агапкин за 27 лет ничего не написал. Он уцелел во всех сталинских чистках, работал в ОГПУ, КГБ.
Он дослужился до полковника и был уволен за алкоголизм, романы с молоденькими барышнями, и прогулы. Похоронен он с воинскими почестями, на Ваганьковском кладбище.
В каталоге произведений Богорада - 800 произведений и аранжировок, крупные и камерные формы, оркестровые, инструментальные и вокальные вещи. Известный выходной цирковой марш "Гладиатор" – это эффектная аранжировка Богорада.
Яков Богорад был расстрелян фашистами 12-13 декабря 1942 года, в числе 20 тысяч евреев Симферополя, в танковом рву на 11-м километре Феодосийского шоссе, рядом с речкой Славянкой.
«Прощание Славянки» стало признанным шедевром. Но это произошло уже в другую эпоху, десятилетия спустя.
Прощание Славянки
Сейчас будет много текста и вариаций и тексты песен и сами песни, уверен, вы слышали не все. Далее выложу вариации, какие только смогу найти.
Текст взят с нескольких сайтов, а в комментариях бонус., и так, приступаю к копированию...
Знаменитый марш "Прощание славянки" был написан в 1912 году русским военным музыкантом Василием Ивановичем Агапкиным (1884-1964) во время Первой Балканской войны. Марш приобрел огромную популярность, особенно, в годы Первой мировой войны.
Василий Иванович Агапкин (1884-1964) начинал военную службу в 1894 г. девятилетним воспитанником-корнетистом 308-го Царёва пехотного батальона, стоявшего в Астрахани, а закончил полковником, дирижёром одного из лучших военных творческих коллективов — Образцового оркестра Министерства государственной безопасности СССР. В 1911 г. В.И. Агапкин проходил военную службу в Тамбове в 7-ом запасном кавалерийском полку и там же поступил в Тамбовское музыкальное училище на медно-духовое отделение. В 1918 году Василий Агапкин добровольцем ушел в Красную армию и организовал духовой оркестр в первом красном гусарском полку. В 1920 г. поступил в органы НКВД, где служил капельмейстером оркестра ВЧК в Тамбове. С 1922 г. В. Агапкин вместе с оркестром передислоцируется в Москву в 115-ый отдельный батальон ВЧК, который в 1923 г. переименовывается в 17-ый особый полк ОГПУ. С 1932 г. — капельмейстер Центральной школы ОГПУ (ныне Академия ФСБ РФ). С началом Великой Отечественной войны Агапкину было присвоено звание военного интенданта первого ранга и он был назначен начальником духовых оркестров отдельной мотострелковой дивизии имени Дзержинского. 29 октября 1964 г. В.И. Агапкин скончался. Похоронен в Москве на Ваганьковском кладбище, где стоит скромный памятник-стелла, на котором высечены ноты — первые такты марша «Прощание славянки».
Первоначально марш был создан для военного духового оркестра и исполнялся без слов. Позднее появилось множество текстов. Еще в начале Первой мировой войны (в 1914-1915 годы) на основе мелодии марша была написана песня студентов-добровольцев "Вспоили вы нас и вскормили". А также один из первых текстов - "По неровным дорогам Галиции"1. В годы Гражданской войны марш "Прощание славянки" был популярен в Белой армии. Исполнялся он с текстом "Вспоили вы нас и вскормили"2, а также в другом, но похожем варианте, Сибирской Народной армии3. Именно потому,что марш был популярен в среде белогвардейцев, он долгое время был запрещен в СССР.
В 1937 году на эту музыку была написана польская солдатская песенка "Расшумелись плачущие березы" (автор слов Роман Шлензак), которая около 1943 года, после изменений в тексте, сделанных неизвестным автором, стала популярнейшей партизанской песней польского Сопротивления "Расшумелись плакучие ивы" о том, как девушка прощается с уходящими в лес партизанами.
Существует легенда о том, что будто бы на параде 7 ноября 1941 года исполнялся марш "Прощание славянки". Но этого не было, в архивах хранится точный список всех исполнявшихся тогда произведений. Да этого и не могло быть - ведь марш "Прощание славянки" был запрещен. И только после выхода на экраны знаменитого фильма "Летят журавли" этот марш был реабилитирован. Но это уже 1957 год.
Начиная с конца 60-х годов на музыку марша «Прощание славянки» различными авторами было написано еще несколько вариантов текстов. В программе Ансамбля песни и пляски Советской Армии имени Александрова «Прощание славянки» исполнялся на слова А. Федотова. 4
Также есть очень хороший текст Александра Галича5.
В 1984 году слова на музыку марша написал Владимир Лазарев6 - поэт, прозаик, публицист, историк культуры, автор текстов нескольких десятков советских песен. По словам Лазарева, он решил написать собственный текст таким, каким его могли бы написать в 1912 году, в атмосфере российского общества того времени. В получившемся варианте оказалась строфа, которая акцентировала религиозный оттенок событий и цензурным соображениям советской эпохи не соответствовала:
Овевает нас Божие Слово,
Мы на этой земле не одни
И за братьев, за веру Христову
Отдавали мы жизни свои.
Для официального исполнения она была заменена на другую:
Нет, не будет душа безучастна —
Справедливости светят огни…
За любовь, за великое братство
Отдавали мы жизни свои.
Самый, наверное, современный текст - слова Александра Мингалева7, написанные в 1990-е годы.
Различные варианты слов на музыку марша "Прощание славянки"
[1] ПО НЕРОВНЫМ ДОРОГАМ ГАЛИЦИИ...
(1914-1915годы, Первая мировая война)
По неровным дорогам Галиции,
Поднимая июльскую пыль,
Эскадроны идут вереницею,
Приминая дорожный ковыль.
Прощай, Россия-мать!
Уходим завтра в бой.
Идем мы защищать
Твои границы и покой!
Раскаленные жерла, фонтаны огня,
В наступленье идет эскадрон.
По траншеям, позициям, вражьим тылам
Раздается наш сабельный звон.
[2] ПЕСНЯ ДОБРОВОЛЬЦЕВ СТУДЕНЧЕСКОГО БАТАЛЬОНА
(1914-1915годы, Первая мировая война, Гражданская война - Белая Добровольческая армия)
Вспоили вы нас и вскормили,
Отчизны родные поля,
И мы беззаветно любили
Тебя, Святой Руси земля.
Припев:
Теперь же грозный час борьбы настал,
Коварный враг на нас напал,
И каждому, кто Руси сын,
На бой с врагом лишь путь один.
Приюты наук опустели,
Все студенты готовы в поход.
Так за Отчизну, к великой цели
Пусть каждый с верою идёт.
Мы дети отчизны великой,
Мы помним заветы отцов,
Погибших за край свой родимый
Геройскою смертью бойцов.
Пусть каждый и верит, и знает,
Блеснут из-за тучи лучи,
И радостный день засияет,
И в ножны мы сложим мечи.
[3] СИБИРСКИЙ МАРШ
(1914-1915годы, Гражданская война - Сибирская Народная армия)
Вспоили вы нас и вскормили,
Сибири родные поля,
И мы беззаветно любили
Тебя, страна снега и льда.
Теперь же грозный час борьбы настал, настал,
Коварный враг на нас напал, напал.
И каждому, кто Руси — сын, кто Руси — сын,
На бой с врагом лишь путь один, один, один...
Мы жили мечтою счастливой,
Глубоко Тебя полюбив,
Благие у нас все порывы,
Но кровью Тебя обагрим.
Вперед, вперед, смелее...
Сибири поля опустели,
Добровольцы готовы в поход.
За край родимый, к заветной цели,
Пусть каждый с верою идет, идет, идет...
Мы знаем, то время настанет,
Блеснут из-за тучи лучи,
И радостный день засияет,
И вложим мы в ножны мечи.
Теперь же грозный час борьбы настал, настал,
Борьбы за честь, борьбы за светлый идеал,
И каждому, кто Руси — сын, кто Руси — сын,
На бой кровавый путь один, лишь путь один...
[4] Слова А.ФЕДОТОВА
Этот марш не смолкал на перронах,
Когда враг заслонял горизонт.
С ним отцов наших в дымных вагонах
Поезда увозили на фронт.
Припев:
И если в поход
Страна позовёт,
За край наш родной
Мы все пойдём в священный бой!
Он в семнадцатом брал с нами Зимний,
В сорок пятом шагал на Берлин.
Поднималась с ним в бой вся Россия
По дорогам нелёгких годин.
Шумят в полях хлеба,
Шагает Отчизна моя
К высотам счастья,
Сквозь все ненастья
Дорогой мира и труда.
[5] Слова АЛЕКСАНДРА ГАЛИЧА
Снова даль предо мной неоглядная,
Ширь степная и неба лазурь.
Не грусти ж ты, моя ненаглядная,
И бровей своих темных не хмурь!
Припев:
Вперед, за взводом взвод,
Труба боевая зовет!
Пришел из Ставки
Приказ к отправке -
И, значит, нам пора в поход!
В утро дымное, в сумерки ранние,
Под смешки и под пушечный бах
Уходили мы в бой и в изгнание
С этим маршем на пыльных губах.
Не грустите ж о нас, наши милые,
Там, далеко, в родимом краю!
Мы все те же - домашние, мирные,
Хоть шагаем в солдатском строю.
Будут зори сменяться закатами,
Будет солнце катиться в зенит
- Умирать нам, солдатам, солдатами,
Воскресать нам - одетым в гранит.
[6] Слова ВЛАДИМИРА ЛАЗАРЕВА
ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЙ АВТОРСКИЙ ТЕКСТ В.ЛАЗАРЕВА
Наступает минута прощания,
Ты глядишь мне тревожно в глаза,
И ловлю я родное дыхание,
А вдали уже дышит гроза.
Дрогнул воздух туманный и синий,
И тревога коснулась висков,
И зовет нас на подвиг Россия,
Веет ветром от шага полков.
Прощай, отчий край,
Ты нас вспоминай,
Прощай, милый взгляд,
Прости-прощай, прости-прощай...
Летят, летят года,
Уходят во мглу поезда,
А в них солдаты.
И в небе темном
Горит сочувствия звезда.
Прощай, отчий край,
Ты нас вспоминай,
Прощай, милый взгляд,
Прости-прощай, прости-прощай...
Лес да степь, да в степи полустанки.
Повороты родимой земли.
И, как птица, прощанье славянки
Все летит и рыдает вдали.
Овевает нас Божие Слово,
Мы на этой земле не одни
И за братьев, за веру Христову
Отдавали мы жизни свои.
Прощай, отчий край,
Ты нас вспоминай,
Прощай, милый взгляд,
Не все из нас придут назад.
Летят, летят года,
А песня? ты с нами всегда:
Тебя мы помним,
И в небе темном
Горит сочувствия звезда.
Прощай, отчий край,
Ты нас вспоминай,
Прощай, милый взгляд,
Дай Бог вернуться нам назад.
ВАРИАНТ 1
Наступает минута прощания,
Ты глядишь мне тревожно в глаза,
И ловлю я родное дыхание,
А вдали уже дышит гроза.
Дрогнул воздух, туманный и синий,
И тревога коснулась висков,
И зовет нас на подвиг Россия,
Веет ветром от шага полков.
Припев:
Прощай, отчий край,
Ты нас вспоминай,
Прощай, милый взгляд,
Прости-прощай, прости-прощай...
Летят, летят года,
Уходят во мглу поезда,
А в них - солдаты.
И в небе темном
Горит солдатская звезда.
А в них - солдаты,
И в небе темном
Горит солдатская звезда.
Прощай, отчий край,
Ты нас вспоминай,
Прощай, милый взгляд,
Не все из нас придут назад...
Лес да степь, да в степи - полустанки.
Свет вечерней и новой зари -
Все пройдет, но "Прощанье славянки",
Ты гори в моем сердце, гори!
Нет, не будет душа безучастна -
Справедливости светят огни.
За любовь, за славянское братство
Отдавали мы жизни свои.
ВАРИАНТ 2
Наступает минута прощания,
Ты глядишь мне тревожно в глаза,
И ловлю я родное дыхание,
А вдали уже дышит гроза.
Дрогнул воздух туманный и синий,
И тревога коснулась висков,
И зовет нас на подвиг Россия,
Веет ветром от шага полков.
Прощай, отчий край,
Ты нас вспоминай,
Прощай, милый взгляд,
Прости-прощай, прости-прощай...
Летят-летят года,
Уходят во мглу поезда,
А в них - солдаты,
И в небе темном
Горит солдатская звезда.
А в них - солдаты,
И в небе темном
Горит солдатская звезда.
Прощай, отчий край,
Ты нас вспоминай,
Прощай, милый взгляд,
Прости-прощай, прости-прощай...
Лес да степь, да в степи полустанки.
Свет вечерней и новой зари -
Не забудь же прощанье Славянки,
Сокровенно в душе повтори!
Нет, не будет душа безучастна -
Справедливости светят огни...
За любовь, за великое братство
Отдавали мы жизни свои.
Прощай, отчий край,
Ты нас вспоминай,
Прощай, милый взгляд,
Прости-прощай, глубопрости-прощай...
Летят-летят года,
А песня - ты с нами всегда:
Тебя мы помним,
И в небе темном
Горит солдатская звезда.
Тебя мы помним,
И в небе темном
Горит солдатская звезда.
Прощай, отчий край,
Ты нас вспоминай,
Прощай, милый взгляд,
Прости-прощай, прости-прощай...
[7] Слова АЛЕКСАНДРА МИНГАЛЕВА
Много песен мы в сердце сложили,
Воспевая родные края,
Беззаветно тебя мы любили
Святорусская наша земля.
Высоко ты главу поднимала,
Словно солнце, твой лик воссиял.
Но ты жертвою подлости стала
Тех, кто предал тебя и продал.
Припев:
И снова в поход Труба нас зовет.
Мы все встанем в строй, И все пойдем в священный бой!
Встань за Веру, Русская Земля!
Ждут победы России святые,
Отзовись, православная рать!
Где Илья твой, и где твой Добрыня?
Сыновей кличет Родина-мать!
Под хоругвии встанем мы все,
Крестным ходом с молитвой пойдем.
За российское правое дело
Кровь мы русскую честно прольем.
Все мы дети великой державы,
Все мы помним заветы отцов.
Ради Родины чести и славы
Не жалей ни себя, ни врагов!
Встань, Россия, из рабского плена,
Дух победы зовет, в бой пора!
Подними боевые знамена
Ради Веры, Любви и Добра.
"Кто сказал, что надо бросить песни на войне? - После боя сердце просит музыки вдвойне!"
Сегодня отмечается День военно-оркестровой службы Вооружённых Сил Российской Федерации. Поздравляю всех сопричастных!
Для вас - "Марш военных музыкантов" Михаила Протасова на стихи Михаила Карамушко. Исполняет Дважды Краснознамённый им. А.В. Александрова академический ансамбль песни и пляски Советской Армии. Дирижёр - Борис Александров, солист Вадим Русланов.
Фрагмент фильма-концерта "Когда поют солдаты" Киевнаучфильм, По заказу Гостелерадио СССР, 1975 г. Источник: канал на YouTube «Советское телевидение. Гостелерадиофонд России», www.youtube.com/c/gtrftv