Судзумэ, закрывающая двери / Suzume no tojimari / 2022
Осенью 22 года в Японии вышла новая полнометражная анимешка от Макото Синкая, до нас она дошла только летом 23. Ожидания были большие и, к сожалению, они не оправдались, а почему сейчас попробую разобрать в этом посте.
Сначала быстро опишу общие впечатления, а потом попробую разобрать чуть глубже, текста будем много, так что погнали.
17-летняя Судзумэ после встречи с загадочным молодым парнем находит дверь посреди руин в горах на острове Хосю. Открыв эту дверь и пройдя через неё, Судзумэ начинает видеть гигантского червя, который выходит из этой двери и, если дверь не закрыть, то падение червя приводит к большим природным катаклизмам, вызывая землетрясение. Судзумэ помогает закрыть дверь парнишке, но двери начинают открываться по всей Японии, девушка начинает винить себя в том, что двери начинают открываться чаще и отправляется в путешествие, чтобы закрыть все двери, компанию ей составляем парнишка, которого превратили в стул и некое божество в виде кота.
В целом, получается роуд-муви и большинство действий происходит в дороге, и в этом самая большая проблема. Все эти сцены в дороге, знакомство с людьми, выглядят очень скучными и уже к середине фильма перестают удерживать внимание, возвращая его только на небольшие красивые сцены. Романтик тут тоже допотопный, по типу, она впервые увидела парня, а уже готова ради его спасения бежать хоть на край света и это тоже навевает скуку.
А теперь, зайдём с другой стороны, если зайти в Википедию и почитать про Синкая, там есть момент, что над Судзумэ он начал работать в 2020 году. Там из-за пандемии у него начались проблемы, сейчас дословно скину текст с Вики.
"Пандемия COVID-19 заставила размышлять о будущем, где от человечества ничего не зависит. Режиссёр был напуган, редко выходил на улицу в период чрезвычайного положения, оказался сбит с толку и ощущал себя кем-то другим, поскольку мир изменился слишком быстро. Это сказалось на производстве фильма «Судзумэ, закрывающая двери». Первоначальный сценарий включал двух девушек, но продюсер убедил режиссёра, что аудитория хочет видеть с девушкой мальчика, как и раньше. Тем не менее Синкай, уставший от романтики, превратил парня в стул."
Прочитав это, можно понять, что Судзумэ должна была выйти совсем не как любовная история, вся романтическая линия это только подводка к темам, которые Синкай затрагивает в аниме.
А именно, страх перед стихией и бессилием человека над ней.
"В начале 2020-х годов Япония находилась в упадке, по всей стране насчитывалось много непригодных для жизни мест, что было вызвано стихийными бедствиями и сокращением населения: тысячи домов и даже целые деревни и пригороды пришли в запустение. Анимационный фильм является эмоциональной реакцией на происходящее."
Если погуглить, все заброшенные места, где открываются двери, они реально существуют в Японии, тут и много брошенных школ, парки аттракционов, заброшенная станция метро в Японии, почти каждый объект срисован с реального. Когда Судзумэ закрывает двери, то появляются обрывки воспоминаний тех, кто когда-то тут жил, тем самым можно сказать, что Синкай чтит память людей, которые когда-либо стали жертвами стихии, либо успели спастись, но оставили свою жизнь в этой местности.
Судзумэ же представляет собирательный образ молодой японки или японца, которые стали жертвами катаклизмов, потеряв в детстве родителей, весь фильм она бегает со стулом, который остался единственной памятью с детства. За весь фильм персонаж преображается, расправившись с детскими травмами, морально вырастает и становится взрослой ячейкой общества.
Ну, а сами двери и червь, который вызывает землетрясение - это наивная визуализация самого плохого, что происходит в Японии, и ещё более наивного решения этой проблемы - закрытие дверей.
Если собрать все это во едино, то у нас получается не просто эмоциональная реакция на все это, а целая ода посвященная всем , кто пострадал от природных катаклизмов, в том числе и ковида.
Ну, и самое главное, то из за чего я люблю Синкая - это рисовка. Детализация растет с каждым новым фильмом, прорисовка персонажей, мира, домов, зданий, солнечные блики, брызги воды, все нарисовано с таким шикарным качеством, а тут ещё и выглядит эпично, все эти заброшки, абстрактный червь из красного дыма, кубики льда, роса на траве - это одна из тех причин почему стоит смотреть работы Макото Синкая. Для сравнения вот его одна из первых работ и кадр из Судзумэ.
По отзывам и оценкам, люди разделились на три лагеря, кто-то окончательно разочаровался в Макото и говорит, что он слился(моя жена не стала даже со мной досматривать). Есть и такие, кто пишет, что Судзумэ 10 из 10 и, это одна из лучших его работ. И есть такие как я, я же остаюсь нейтральным, Судзумэ далеко до "Твое имя", это уже совсем другая работа, но она тоже стоит просмотра, да и, в целом, никогда не поздно выключить, если вам не понравится.
Если вы хоть как кто знакомы с работами Синкая или слышали о них краем уха, советую Судзумэ все же смотреть и уже самим решать, хорошо получилось или плохо.
P.S.
Не знаю специально это или нет, хотелось бы верить, что это отсылки. Паренёк из Судзумэ очень сильно смахивает на Миядзаковского Хаула.
А милашка кот, так вообще это помесь двух котов из двух разных роуд муви опять того же Миядзаки.
Глициния в "Саду Изящных Слов"
Те прекрасные розовые цветы, которые вы могли видеть в "Саду Изящных Слов" в парке Синдзюку-гёэн — называются глицинией.
В Японии цветок символизирует защиту, чистую женскую красоту, поэзию и молодость. Его популярность на втором месте, после сакуры, а найти можно практически по всей Японии. Её цветочные кисти чем-то напоминают виноградные грозди. Сами цветки белые, голубые, фиолетовые, фиолетово-синие, лиловые, розовые или пурпурные, с приятным ароматом.
Но в разных регионах Японии, время начала цветения разное. Период цветения у неё крайне мал, как и у сакуры. Так что, если вы захотите посмотреть, у вас в запасе будет всего пара недель. Есть даже специальные прогнозы, как у сакуры, в которых рассказывается, когда начнется цветение глициний. В среднем стоит ориентироваться на время с середины апреля до середины мая. Так что, майские праздники будут идеальным вариантом, чтобы не только увидеть Японию, но и застать цветение глицинии.
По легенде, где-то даже есть дерево глицинии, которому более 1200 лет. Но Никаких точных указаний о его расположении нет и официально, самое старое дерево находится в парке Асикага.
ВК сообщество аниме: Сад Изящных Слов
10 вещей о «Саде Изящных Слов», которые вы могли не заметить
- Раскаты грома в далеке едва слышны,Некоторые анимационные фильмы — настоящее произведение искусства. «Сад Изящных Слов» — одно из самых впечатляющих аниме, которые я когда-либо смотрел. На первый взгляд это простая, но интригующая история, повествующая о Акидзуки Такао, 15-летним старшеклассником, который мечтает стать башмачником. Анимационная картина рассказывает нам о том, как он научился двигаться вперёд, несмотря ни на что, даже сам того не осознавая. Данная (немного противоречивая) история происходит в самом настоящем «театре» дождя. Пересматривая этот фильм снова и снова, каждый раз мне удавалось узнать новые интересные вещи, которые мне не удалось заметить в первый раз и которыми я хочу поделиться с вами сейчас.
Всё небо в тучах.
О, если б дождь пролился,
Удержит ли он здесь тебя?
Манъёсю
1. Кадр открытия двери под низким углом обзора.
Если вы смотрели работы господина Макото Синкая, вы можете обнаружить данную сцену в большинстве его фильмов — окрытие двери и выход главного персонажа из неё. Стоит заметить, что персонаж всегда уходит, а не входит. Лично мне нравится этот кадр, он показывает монотонность персонажа и его обыденность.
2. Кадры ступней
Идея этих кадров отсылает нас к Такао, который стремится стать башмачником, а также к тому, как персонажи учатся идти по жизни. Поскольку обувь, ноги и мечта Такао создавать обувь взаимосвязаны — все три вещи используются в качестве символов на протяжении всего фильма, чтобы показать, как персонажи постепенно учатся совершенствоваться и преодолевать трудности благодаря друг другу.
Как известно, обувь защищает нас от того, что мы встречаем на своём пути, и эта преднамеренная попытка сделать Такао «настоящим башмачником» играет важную роль, поскольку он обеспечивает защиту, в которой нуждалась госпожа Юкино, когда она потеряла все свои надежды (к слову, Такао тоже учился «ходить» благодаря ей). Он также сказал: «Я собираюсь сделать для неё пару туфель, от которых ей захочется идти дальше и дальше, и она найдет свой путь».
В фильме есть так много кадров которые показывают ноги персонажей, например, когда Такао собирается идти в парк и надевает свою обувь, которую он изготовил самостоятельно, ноги г-жи Юкино, когда она сидит в саду или когда она выбегает из своей квартиры в конце фильма и т. д.
3. Крупные планы
Каждый крупный кадр, который мы видим на протяжении всего фильма, доставляет невероятное удовольствие. Эти кадры фокусируются на природе, городской жизни и личном мире вокруг персонажей, особенно в сезон дождей. В каждом фрагменте мы можем увидеть простые, но интересные вещи, такие как приготовление завтрака крупным планом, водомерки, плавающие по воде, рисование эскизов, дождь и так далее...
4. Сцены со стихами танка
В фильме есть две такие сцены, где читаются японские стихи, из сборника под названием "Собрания мириад листьев». Одно из стихотворений читается на фоне, где госпожа Юкино и вспышка молнии присутствуют в одном кадре.
Вторая танка - это когда нет дождя, что очевидно из ответа на первую танку:
Раскаты грома в далеке едва слышны,
Но даже,
Если дождю не быть,
Останусь коль ты велишь остаться.
Мне нравится, как маленькие детали хорошо продуманы и идеально исполнены в этом анимационном фильме.
5. Ветвь, которая парит над водной гладью
Хотя в фильме есть субтитры, показывающие название месяца, мне понравилось, как смена времени года показана с помощью этой конкретной ветки, парящей над озером в саду.
6. Сцена с разбитием яйца
Стоит обратить внимание, как г-жа Юкино разбивает яйцо и у неё не удаётся сделать это как следует, тогда как Такао разбивает яйцо, выполняя это без каких либо проблем. Но на самом деле это немного обманчиво. Это показывает, насколько совершенен Такао, но концовка фильма говорит об обратном.
7. Расстояние
Если вы посмотрели все фильмы, созданные господином Макото Синкаем, я вас поздравляю! Потому что я уверен, что вы понимаете, о какой дистанции я говорю. В этом фильме речь идёт о расстоянии между персонажами и их собственными мирами. Точнее, Такао — старшеклассник, и его мир далёк от мира госпожи Юкино, поскольку она учительница, а её мир — мир взрослых. Дождь выполнял роль моста и соединял персонажей, а их миры оставались снаружи, когда они были в саду вдвоём.
8. Признание
Ближе к концу фильма оба персонажа признаются в своих чувствах. Всё недосказанное, что до сих пор было скрыто, вышло на ружу. И когда они это делают, дождь сменяется ярким солнцем, сияющим в небе.
Эти кадры показывают, что дождь закончился, а сад остался позади, намекая на то, что между персонажами не осталось недопониманий, и они оставляют свою несчастную жизнь в саду (изящных слов), и эта сцена знаменует собой начало их движения вперед в своей жизни. В конце концов, мы можем двигаться дальше только тогда, когда принимаем вещи такими, какие они есть, а не пытаемся убежать от них.
9. Финальная сцена
Я говорю об этой сцене, которую вы можете увидеть после титров. Мы видим, что Такао, сидя в заснеженной беседке, читает письмо от г-жи Юкино и, наконец, мы можем увидеть, что он осуществил свою мечту — создал для неё прекрасную пару туфель. Он признаёт, что госпожа Юкино была не единственной, кто училась ходить. Эта сцена показывает, что Такао стал башмачником, и теперь он ближе к миру взрослых, ближе к миру госпожи Юкино.
Есть вырезанная сцена, в которой Юкари Юкино надевает туфли, которые для неё изготовил Такао. Надев их, она устремляется вперёд…
Финал фильма, будут ли они снова вместе в будущем или нет, остается открытым, и каждый зритель может интерпретировать это самостоятельно. Мне кажется, это имеет больше смысла, поскольку история немного противоречива. Лично мне понравилось, как фильм закончился.
10. Сад Изящных Слов
Хотя фильм и называется «Сад Изящных Слов», в нём очень мало диалогов. Но, я думаю, каждому диалогу уделяется много внимания, и абсолютно каждое слово хорошо продумано и использовано по назначению. Временами диалоги даже кажутся поэтичными, особенно в тех моментах, в которых повествуется о Такао. Сами же диалоги играют второстепенную роль в фильме, поскольку визуальные эффекты сделали большую часть повествования.
Сам же сад является побегом от реальности для главных персонажей. Стоит заметить, как звуковые эффекты смещаются в сторону природы, несмотря на то, что сад находится в самом центре города.
Заключение
Честно говоря, для меня это лучшая работа господина Макото Синкая, хотя я люблю и другие его фильмы. Но «Сад Изящных Слов» для меня — чистое произведение искусства. И если вы не смотрели этот фильм, то вы просто обязаны сделать это в самое ближайшее время.
Автор статьи: Shraddha Dhodi
Встретятся ли Такао и Юкино вновь? — «Сад Изящных Слов»
В своё время, достойный внимания фильм Макото Синкая, «Сад Изящных Слов», вызвал много вопросов у фанатов, которые не владеют японским языком. Я искренне убеждён что вся проблема кроется в трёх вещах:
1. Сюжетное повествование истории в данном аниме частично вращается вокруг Японского стихотворения 8-го века.
2. Кое-что очень важное (а именно письмо которое было написано для Такао) в конце фильма не было переведено.
3. Записи с комментариями Синкая, которые присутствовала на Blu-Ray издании и также осталась без какого-либо перевода.
Факт остаётся фактом: многие зрители за пределами Японии оказались сбитыми с толку из-за определённых событий в фильме, и особенно при просмотре концовки данного произведения. Я попытаюсь прояснить некоторые вещи, начиная с написанной мной интерпретации основных тем фильма и их влияния на концовку.
Важно помнить одну важную вещь об этом фильме, прежде чем приступать к его разбору: Макото Синкай сказал, что хочет, чтобы погода также была главным героем, наравне с остальными персонажами, и я думаю, что это действительно тянется тонкой нитью через все 46 минут этого фильма.
Стихотворение, цитируемое на протяжении всего аниме, является знаменитым стихотворением из «Манъёсю», известной японской антологии стихотворений 8-го века. Забегая вперёд, отмечу что в своих комментариях на Blu-Ray издании, Синкай рассказал что он очень любит «Манъёсю», а также считает данную антологию очень подходящим для такой учительницы литературы, как Юкари Юкино.
Сама поэма представлена в формате «японской танки» (дословно это означает «короткая песня») и выглядит она следующим образом:
"少し響みて 鳴る神の 雨も降らぬが さし曇り 君を留めむ
что дословно переводится как «даже если дождь не идёт и гром не гремит, и на небе нет ни единого серого облака, ты останешься здесь?» — именно этот вопрос витает в воздухе перед Такао Акидзуки на протяжении всего фильма, и он видится с Юкино только тогда, когда идет дождь. В конце концов он приходит к ответу, встречая её в солнечный день и говоря, что «если ты здесь, я останусь, даже если не будет дождя», что также является оригинальным стихотворением-ответом из «Манъёсю».
К сожалению, прежде чем Юкино успевает ответить, снова начинается дождь... да что там дождь, это настоящий шторм! Юкари даже говорит: «Мы как через реку вплавь перебрались!» Они идут к ней домой, где укрываются от шторма, и спустя какое-то время Такао признаётся Юкино в своих чувствах. Юкино, в свою очередь, устанавливает некоторую дистанцию между собой и Такао и сообщает ему, что в скором времени она собирается уехать в Сиккоку, пытаясь прояснить все недопонимания возникшые между ними.
Юкино говорит, что она «практиковалась ходить самостоятельно, даже босиком», и поэтому не нуждается в его обуви – хотя, это та самая необходимая всем нам вещь, которая защищает наши ноги и позволяющая ходить свободно куда угодно (ну или почти куда угодно). Тема обуви очень важна на протяжении всего фильма.
Естественно, Такао чувствует себя преданным и убегает, но Юкино гонится за ним (босиком!), вспоминая стихотворение и вопрос, на который оно намекает.
«Если пойдет дождь, ты останешься?»
«Даже если дождя не будет, я останусь.»
Когда дождь прекращается и в момент когда выступает солнце и светят яркие солнечные лучи, она обнимает его в истерике, говоря ему, что только благодаря ему она может ходить:
Каждое утро...
Каждое утро я надевала костюм, чтобы пойти в школу...
Но мне было страшно...
Я и шага не могла ступить...
А в парке я... Ты меня...
Ты меня спас!..
Обратите внимание, что молния или яркая вспышка света также является интересным моментом на протяжении всего фильма, и, как отмечается в комментариях от Макото Синкая, это та самая сцена в фильме, где яркий солнечный свет освещает Юкино после бури, символизируя то, как она наконец может выразить свои истинные чувства, которые она держала в себе.
Эта сцена объединяет все основные темы фильма: дождь, обувь и стихотворение из «Манъёсю» – Юкино набралась сил, чтобы продолжать жить, и собирается преподавать в Сиккоку, Такао продолжит создавать обувь и преследовать свои мечты, и в конце концов они встретятся в один прекрасный солнечный день (обратите внимание, как во время окончание фильма дождь медленно прекращается).
Письмо, которое Такао читает в финальной сцене сидя в заснежанной беседке:
*начало обрезано*
思いがけず長いお便りになってしまいました。
ここまで読んでくれてどうもありがとう。
秋月くんがまいにち元気でいますように。
はやく暖かな季節がくると良いですね。
また、お便りします。*рисунок обуви*♫
2014.2.3 雪野 百香里
Это оказалось очень длинным письмом.
Спасибо, что прочитал всё это.
Я надеюсь, что у тебя все хорошо, Акидзуки.
Было бы здорово, если бы погода поскорее потеплела, да?
Я напишу тебе снова позже. *рисунок обуви* ♫
3 февраля 2014 Юкари Юкино
Следует отметить, что фраза «было бы здорово, если бы погода поскорее потеплела» намекает на их воссоединение грядущей весной; это подозрение подтверждается в комментариях Риса Мидзуно и Синкая. Еще одна интересная вещь в финальной сцене фильма, это где Такао гуляет по снежному саду — он, по сути, находится на заснеженном поле, а имя «Юкино» буквально означает «заснеженное поле», так что это намекает на то, что они на самом деле не были разделены. Кто-то упомянул что снег также часто используется для обозначения любви, если честно, я не знал об этом, но для меня это звучит довольно символично.
Специально для сообщества: «Cад Изящных Слов»