Русский язык
Ненавижу ложь.
Особенно, когда это глагол.
Ненавижу ложь.
Особенно, когда это глагол.
Согласитесь, в жизни нас постоянно окружает огромное количество предметов с самыми разными предназначениями, и точного названия некоторых из них мы часто не знаем.
Аналогичных постов уже было много, в том числе и здесь. Постарался сделать подборку без профессиональных словечек и узкоспециализированных терминов – только реально интересное.
Давайте начнем!
1) Рекламная конструкция, представляющая из себя двигающуюся надувную фигуру в виде человека. Составлена из нескольких длинных тканевых труб, присоединенных к электрическому вентилятору. В результате постоянного нагнетания воздуха вентилятором через трубы, фигура приходит в движение, напоминающее танец.
Называется она по-русски «аэромен», а по-английски – «tube man» или «skydancer», и изобретена сравнительно недавно, в 90-х годах прошлого века.
2) Козырек над кабиной дома на колесах. Там располагаются спальные места.
У этой конструктивной особенности некоторых автодомов есть конкретное название – «алькóв» (кстати, этим же словом обозначается углубление для кровати в стене обычного, недвижимого дома).
Автодома с таким козырьком называются альковными.
3) Стела вроде надгробной, но находящаяся там, где не содержатся останки покойного. То есть, это не могильный памятник.
Для такого мемориала есть слово «кенотáф». Часто кенотаф устанавливается на месте смерти (гибели) – при учете, что человек похоронен в другом месте. Еще кенотаф бывает установлен по следующим причинам:
- если тело погибшего было утрачено или уничтожено (например, в войне, при землетрясении или пожаре);
- если место гибели неизвестно;
- если доставка тела требует больших усилий (когда гибель произошла в горах, в полярных широтах и т. п.);
- если человек пропал без вести, а с этого момента прошло так много времени, что пропавшего можно признать умершим;
- если тело было кремировано, а пепел развеян.
Также кенотаф может быть установлен на родине умершего, если он похоронен в другой стране, и на месте бывшего погребения, откуда останки перевезены в другое место.
4) Средство индивидуальной защиты, используемое при эвакуации из зданий при пожаре (подсказка, это не противогаз и не респиратор). Представляет из себя защитный капюшон с фильтрующими элементами, защищающими от угарного газа и вредных продуктов горения.
Правильный ответ – «самоспасатель». Описанный выше пожарный самоспасатель – не единственный вид самоспасателей, но вместе с тем, самый распространенный. Пожарные требования об обязательном наличии самоспасателей на крупных предприятиях и в учреждениях с постоянным пребыванием людей появились не так давно: в Советском Союзе подобных СИЗ и вовсе не существовало, первый серийный отечественный пожарный самоспасатель ГДЗК (газодымозащитный комплект) был выпущен лишь в 1993 году.
5) Стенд с отверстиями, используемый для фотосъёмки - люди заходят за обратную сторону и просовывают лицо в прорезь.
Называется такой стенд – «тантамарéска». Обычно это тонкая фигурная пластина с изображением каких-то персонажей в разнообразных позах и ситуациях с различными фонами.
6) Тип пластиковой застежки. Используется в одежде, аксессуарах, сумках – для соединения тканевых лент, строп, ремней.
Носит название «фáстекс». Фастекс состоит из двух частей, крепящихся к концам строп или ремней. Первая имеет три зубца. Они вставляются во вторую, гнездовую часть фастекса. Нагрузку на растяжение несут два боковых зубца, а средний, направляющий зубец, служит для жёсткости конструкции. Скрепление частей происходит автоматически при их соединении и защёлкивании. Разъединение производится ручным зажатием боковых зубцов.
7) Своеобразная инженерная конструкция, изделие в форме фигурного железобетонного блока. Применяется для того, чтобы сооружать волнорезы, укреплять и заграждать прибрежные зоны.
«Тетрапóд». Впервые тетраподы были изобретены во Франции в 1950 году и были применены для защиты забора морской воды в Марокко на тепловой электростанции, расположенной в городе Касабланка.
В настоящее время тетраподы применяются во всем мире. Наиболее популярными тетраподы являются в Японии. Установлено, что 50% береговой линии этой страны покрыто тетраподами.
8) Подложка в виде вкладыша, подставка для фиксации чего-либо в контейнере.
Для этого изделия есть термин «ложемéнт». Ложемент для пищевых продуктов (пирожных, конфет и т.д.) называется «кóррекс».
9) Устройство (крепление) для перевозки мотоцикла в автоприцепе.
Упор переднего колеса мотоцикла с захватом имеет название «мотокапкан». После фиксации колеса в мотокапкане, мотоцикл фиксируется в прицепе с помощью стяжных ремней.
10) И наконец, пара аксессуаров из бассейна. Первый - это приспособление для плавания, которое представляет собой поплавок в форме восьмёрки, пловцы помещают его между бёдрами для поддержания тела на плаву. Второй – длинная гибкая палка из вспененного материала, используемая для аквааэробики.
А называются они «колобашка» и «нудл» («нудлс») соответственно.
Всем привет, давно (никогда) не высказывал свои мысли, но тут бомбануло – решил поделиться. Слышали выражение “слышать запах”? Мое мнение: слышат ушами, запах чувствуют носом….
Решил загулить, подумал: может я просто старею и придираюсь… и так, начнем с простого, великий Даль В.И. сформулировал так:
УСЛЫШАТЬ:
“и услыхать, почти одно и то же, слышать, познать слухом или чутьем, или осязаньем”
Ну окей, человек жил давно, и большинство слов и значений устаревают, пошли дальше, ищем что-то посовременней. Ебург, как и я решили заморочиться, и пришли к такому выводу:
“Администрация города Екатеринбурга в рамках проекта «Екатеринбург говорит правильно» обращается к вопросу о корректности сочетания «слышать запах». Специалисты справочно-информационного портала «Русский язык» указывают, что «слышать запах» - разговорное выражение. Но такая речь - одна из разновидностей литературного языка (противопоставленная в его пределах кодифицированному книжному языку), поэтому такие выражения тоже соответствуют литературной норме. Однако сочетание «слышать запах» уместно именно в разговорной речи, а «чувствовать запах» - выражение стилистически нейтральное, уместное во всех стилях - и разговорном, и книжно-письменном.
Таким образом, правильно: чувствовать запах цветов; допустимо в разговорной речи: слышать запах выпечки.
Вопрос, почему литературный и разговорный оборот могут иметь разницу?
Что, Вы там употребляете?
В общем, мое мнение, если Вы слышите запахи, Вам, срочно в битву экстрасенсов, там расскажите, о чем говорит жаренная курочка с пюрешкой (только обязательно пишите мне, я буду за Вас болеть). Если не вывезете данную программу, то в Скворцова….
Если есть мысли по этому поводу, пишите в комментариях, обсудим.
Одна вакансия, два кандидата. Сможете выбрать лучшего? И так пять раз.
Сегодня пятница, значит, пора учить русский язык. (Вчерашний пост был за прошлую пропущенную пятницу).
Вот ещё три пары слов, схожих по звучанию, но разных по значению.
Предыдущие пары в постах по ссылкам:
Великий русский
Будем грамотными
1. Симпатия и эмпатия
Симпатия - расположение, благожелательное отношение, проявление положительных чувств к кому-либо, чему-либо.
«Генеральша и дочь постоянно высказывали большую симпатию к Петербургу и нелюбовь к Москве».
Тысяча душ, А.Ф.Писемский, 1858 г.
Эмпатия - способность войти в эмоциональное состояние другого лица, «вчувствоваться»; интеллектуальная идентификация собственных чувств с чувствами, мыслями и установками другого человека.
«... эмпатия встречается не так уж редко. Большинство разумных существ в той или иной степени обладают ею, в противном случае они никогда не стали бы цивилизованными».
Врач-убийца, Д.Уайт.
2. Предвзятый и завзятый
Предвзятый - заранее и ложно принятый (о мысли, решении), основанный на предубеждении, без учёта объективных обстоятельств. Предвзятая точка зрения, например.
«Я считаю нелишним прибавить, что все сказанное выше написано мною вполне искренне, без всякой предвзятой мысли».
Пошехонская старина, М.Салтыков-Щедрин.
Завзятый - с увлечением, страстью предающийся какому-нибудь занятию.
«Время от времени Прохор, как завзятый ямщик, гикал, подсвистывал и называл лошадей то «миловидными», то «залетными».
Тихая пристань, Н.Успенский
3. Скабрёзный и скрупулёзный
Скабрёзный - неприличный, непристойный, похабный, содержащий сальности.
«Вам еще рано романы читать, — сердито сказал Передонов, — учиться надо, а не скабрезные истории читать».
Мелкий бес, Ф.К.Сологуб, 1902.
«Всякий раз, когда я снимал с него шубу, он хихикал и спрашивал меня: «Степан, ты женат?» — и затем следовали скабрезные пошлости — знак особого ко мне внимания».
Рассказ неизвестного человека. Чехов А.П., 1893.
Скрупулёзный - точный до мелочей, чрезвычайно тщательный, кропотливый.
«Здесь явно кто-то побывал задолго до его появления – всё ценное было вынесено со скрупулёзной тщательностью, оставался лишь никому не нужный хлам».
Остров Надежды, А.Ливадный, 1997
Мой друг мне как то сказал. Меня просто коробит когда слышу от людей слова. "Кепчук-кетчуп", "ищо-ещё", "лисапед-велосипед" и т. д. Я конечно филологом не являюсь. Но блин нафига он мне это сказал. Я стал замечать эти выражения. И правда коробит. )