Впечатления о нетуристическом Таиланде

Некоторое, непродолжительное время я живу в Таиланде. Хотелось бы поделиться с вами первыми впечатлениями о нетуристической жизни здесь. Живу я в Бангкоке, поэтому все описания будут относительно этого города. В других провинциях может быть по-другому.


Тайцы очень медленные

Они медленные во всем. Они никуда не торопяться: нигде и никогда. Я не могу сказать, что в России я был спринтером, но скорость их передвижения порой раздражает. Недавно, одна знакомая рассказала мне свою версию такого поведения и в принципе я с ней согласен. Им просто не нужно никуда спешить. Это мы со своим коротким летом вынуждены быстрее посадить картошку, помидоры, огурцы, чтобы они успели вырасти; потом нужно быстро и вовремя все этого дело собрать, выкопать и сложить в погреб, чтобы оно не сгнило, не замерзло, не высохло. Зимой нужно быстрее откопать машину, быстрее дойти до метро или автобуса, иначе кирдык. Погода у нас переменчивая, нужно все делать быстро, потому что завтра или через час может пойти дождь, снег, начаться засуха. Здесь же об этом не думают. Бросил семена на улице - оно само вырастет. Если куда-то собрался - возьми зонтик, потому что может быть дождь. Я никак не могу привыкнуть к тому, что просыпаясь утром не нужно смотреть на улицу и выбирать что сегодня одеть по погоде. Поэтому им некуда торопиться, оно само образуется. Ну и чем медленнее двигаешься - тем менее жарко :)


Английский язык в Таиланде практически бесполезен

Не совсем конечно, но в большистве случаев то, что вы будете говорить, никто не поймет. Английским владеют в основном хорошо образованные люди, которые работают в офисах. Даже эти люди порой каверкают язык до неузнаваемости. Проглатывают звуки, вместо "р" говорят "л", и вместо currently ("каррэнтли") получается какое-то "калэли". В любом случае говорят на нём единицы.


Произношение

У тайцев очень своеобразный язык и произношение (подробнее об их языке лучше прочитать в вики). В нем очень большое значения имеет длительность и тональность звуков. Если даже вроде знаешь слово, но стоит произнести его чуть-чуть неправильно, никто не поймет. Например, всем известная сеть моллов "Мега" есть и в Бангкоке. Казалось бы, что может быть проще. Сколько раз я не пытался воспроизвести его название - меня никто не понимал, пока не покажешь на картинке, что имеешь ввиду. Кроме того, несмотря на то что опознавательные и дорожные знаки во многих местах продублированы английским языком, как правило бесполезно пытаться прочитать это правильно. Методом проб и ошибок я выяснил, что сеть супермаркетов "Tesco Lotus" они произносят как "тека лётер", станция метро Bang Chak это "Бан та-а". Порой до смешного, прихожу в аптеку, прошу "Матум", нет говорит, нету такого. Показываю в итоге в телефоне; оказалось "Ма-ату-у-ум". Именно так "а" чуть протяжная "у" - подлиннее; по-другому они не понимают.


Карты

Тайцы не умеют в карты. Карты географические, конечно. Для них это филькина грамота. Несколько раз пытался объяснить таксисту по карте куда мне нужно - он так и не понял, в итоге позвонил в пункт назначения там ему объяснили куда ехать. В такси нет навигаторов, потому что они не понимают что это такое. Адреса здесь не играют практически никакой роли. Они просто есть, не более того. На сайте провайдера "3bb" в форме заявки на подключение, в поле адреса есть комментарий "Пожалуйста, опишите близлежащие места, достопримечательности, такие как школы, больницы, храмы и т.д.". Как-то пришлось перебрать пять таксистов, никто не понимал куда мне надо, ни по карте, ни с тайским название, ни с фотографией, хотя там было пешком минут 20. В итоге пришлось показывать дорогу. Если вы хотите куда-то уехать на такси в непопулярное место будьте готовы быть навигатором, штурманом, либо найдите телефон места назначения, чтобы водитель смог туда позвонить и спросить дорогу.


Добродушие тайцев

Много говорят о дружелюбии и добродушии тайцев. Показательная ситуация: уехали с женой и сыном в тьмутаракань где тук-тук ходит раз в 2 часа (как оказалось) да и такси особо не бывает. Остановился таец на машине, сказал что уже три раза мимо нас проехал и решил вернуться, спросил куда нужно ехать и предложил довезти. От денег категорически отказывался аргументируя это тем, что он таец и по другому не может. Это дружелюбие оно везде: наступил на ногу - никто ругаться не будет, толкнули в метро - ну бывает, встал у кого-то на дороге - обойдут, даже не матюгнутся (даже не знаю, есть у них маты или нет). Конечно, мне попадались и не совсем дружелюбные товарищи, но в целом здесь ощущается более дружелюбная атмосфера.


Организованность

Тайцы очень организованный народ в плане очередей. В метро в час пик все выстраиваются в линеечку перед приходящим поездом, никто не ломится вперед. Не хватило места в вагоне - стоишь ждешь следующий. Возле метро стоит организованная очередь на мотобайк такси. Такая организованность во всем - очередь в лифт, к макашне, к банкомату - везде.


На сегодня пожалуй все. Домой пора.

Спасибо за внимание!

28
Автор поста оценил этот комментарий

Подписываюсь почти под каждым авторским словом. Даже немного добавлю:
1) Тайцам действительно некуда спешить. У них процветает Санук (удовольствие телом) и Сабай (удовольствие душой). Иногда это помогает, а иногда сильно бесит. Иногда нам по делу для работы надо что-то срочно получить от сторонней фирмы. Общаться приходится через наш тайский стаф - секретаршу. Если она позвонила кому-нибудь с вопросом о статусе нашео заказа/поручения, то в следующие 6-12 часов ее лучше об этом не просить! "Я же вот уже звонила до обеда!". Бывало до того доходило, что она просто вызванивала главному босу нашему и говорила что "все, я заболела, я пошла домой". И уходила домой, потому что мы заставляли слишком часто дозваниваться до компании-исполнителя. И это не только у нас такая секретарша.
2) не сказал бы, что английский бесполезный, но уехав в глубинку он вам точно не поможет. а с другой стороны: у нас в России в глубинке в не больших городах какая-нибудь продавщица в продуктовом, спросите ее на английском. В лучшем же случае она вас нахер пошлет :) Так и в Таиланде, только слать не будут.
3) произношение английского тайцами и тайского для русского слуха - это действительно адовая вещь! Lotus мне кажется они говорят как Лотат. Вообще с английскими окончаниями у них большие проблемы. У меня бывшая не могла сказать правильно слово Yet. Всегда произносила его как Yes. У жены тоже проблема с Like и Lite (Light как вариант). Drive она произносит как Дай (Die). И ведь этот человек изучал английский язык более двух лет с носителем языка! Но такая фигня с английским у них из-за тайского языка. Я плохо его еще знаю, но на сколько помню, что в тайском мало какие окончания читаются. Если говорить про трудности произношения тайского, то вот пару примеров: Ма ко Ма Ма (Подошла лошадь с собакой) или Май май май май (Новые деревяшки (лес) горит?). У них тоновая система построения слов. Сказал вместо МА - Ма или мА и все, уже другое слово. Расслышвать для меня слова - проблема, повторить - еще хуже. 

Для тех, кто хочет купить бананы в Таиланде: кЛуай - банан на тайском языке. При этом буква Л должна быть чуть слышна, но ОБЯЗАТЕЛЬНО присутствовать. Иначе Куай - это уже мужской половой Х#й. Прям вот ни член, ни пиписька, ни перчик, ни писюн, а нормальный такой Х#й :) Просто запомните это и не перепутайте.

раскрыть ветку
11
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Я в метро в Мск Тайцев как-то нашел. Проводил до отеля. А то потерялись ехали в сторону Домодедовской с Павелецкого это меня и насторожило. Был парень с мамой. Нормуль у чувака английский был. Они потом благодарили. Дали лапши которая оказалось тупо перцем ))) реально как на стакан лапши столовую ложку перца заварить. Пишемся иногда в лицекниге. Отличные ребята. На НГ чувак мне прислал шелковый шарф в подарок по почте. Отправлю ему шоколадок и водки.

раскрыть ветку
6
Автор поста оценил этот комментарий

на всякий случай в вашем тексте по смыслу больше подходит выражение "китайская грамота" (что-то непонятное, сложное для понимания), а не филькина, которая имеет немного другое значение :)

раскрыть ветку
4
Автор поста оценил этот комментарий
Согласна. В аэропорту на Пхукете две продавщицы в кафе минут 20 разговаривали и не обращали внимания на очередь. Им торопиться некуда). А потом с водителем ждали гида. И разговаривали про жизнь. Он мне рассказал про первую жену, про вторую. Про ребенка. Спрашивал почему я без мужа отдыхаю. Мило побеседовали. Показывали фотки семейные. Но потом сын спросил на каком языке мы говорили? А я фиг его знаю? Я тайский не знаю. Он русский не знает. Английский у меня на уровне школы. И ничего. Мило пообщались)))
3
Автор поста оценил этот комментарий

Адский город Бангкок, в котором я, крайне восприимчивый к запахам, чуть не помер в первые дни. После прогулки на лодке по каналу, тошнило еще дня 2-3 от увиденного и запахов. Прожил в Бкк неделю, облазив почти всё, куда можно было залезть, так как попасть в Бкк было моей мечтой, после передачи "Международная панорама" в 80-х. Поеду ли еще? В ближайшее время нет, уж слишком он перенасыщает собой.

Английского не знают, при поездках в глубь страны, по храмам и достопримечательностям на мотоцикле, ездил на ощупь, подсказать мне не мог никто. Показывая места на гугломапсе аглицком, все просто улыбались и пожимали плечами. Добиться в дороге пары чашек кофе и чего то еще в забегаловках увы тяжко.

Питался с макашниц, все съедобно, иногда специфично. Я достаточно много употреблял алкоголя, так что видимо продезинфицирован был конкретно. Пиво тайское мне понравилось. Но особенно сидр местный, в мелкой таре. Вкусен очень.

Алкоголь не очень высокого качества, похож на самогон. Пил почти все, что продается местного в магазинах.

Отравился 1 раз, когда поел на фудкорте нв рынке какие-то сладкие шарики во льду(лёд брать нельзя, он почти весь с кишечной палочкой), колбасило сутки, текло изо всех мест.


Далее был на Пхукете, потом Пи-пи-дон, далее Краби. Пи-пи это рай.


Спасибо за напоминание о Тае, удачи там в работе и жизни в общем.