Про Гарри Поттера, Марию Спивак и "Мифический перевод от РОСМЭН"
Кусок эфира с ЭХо о том что думает Ген Директор Азбуки Аттикус в чей состав входит издательство МАХАОН о переводе Марии Спивак.
Для незнакомых с этой темой напомню новую книгу о Гарри Поттере (8 по счёту) официально переводить будет только Мария Спивак.
Мария Спивак прославилась до этого "Гениальным" переводом первых 7 частей саги:
http://pikabu.ru/story/garri_potter_v_perevode_marii_spivak_...
За перевод имен собственных нужно бить по голове большой советской энциклопедией.
Л. Шкурович знает что ты читал, просто посмотрев на твой ник или имя.
А вообще, реально - почему-бы просто изначально не обратится к РОССМЕН, даже не с петицией, а просто как-бы намекнуть - что если вы выпустите свой перевод, мы его будем покупать лучше, чем тот шлак.