Почему все именно так?

На кой черт в каждом языке есть собственное название страны? Почему нельзя называть страну на местном языке?Зачем все усложнять?

Бестолковые вопросы

2K поста3.3K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

Строго запрещено:

1. Имея вопрос его не задать.

2. Имея ответ его не написать.

3. Нарушать правила Пикабу.

4. Заниматься откровенной рекламой.


Все остальное приветствуется.

31
Автор поста оценил этот комментарий
Точно! Давайте вместо города Банкок говорить по местному - Крун Тхеп Маханакхон Амон Раттанакосин Махинтараюттхая Махадилок Пхоп Ноппарат Ратчатхани Буриром Удомратчанивет Махасатан Амон Пиман Аватан Сатит Саккатхаттийя Витсанукам Прасит. Географя сразу станет сложнее математики.
раскрыть ветку
8
Автор поста оценил этот комментарий
А как, к примеру, гавайцам называть россию россией, если у них в алфавите, из букв, которыми записывается россия есть только "о" и "и"?
раскрыть ветку
6
Автор поста оценил этот комментарий

Некоторые местные языки настолько далеки от нашей индоевропейской группы, что их названия без нехилой тренировки хрен прочирикаешь правильно. Лучше говорить совсем по другому, чем говорить неправильно.

Хотя в целом, это было-бы забавно...

Широка страна моя родная, от Суоми до Чжун Го...

4
Автор поста оценил этот комментарий
Джапэн, Япония, Нихон.
Этому, кстати, тоже есть свое лингвистическое объяснение. Так что, может, когда-нибудь и придем к единым названиям, но не скоро, не скоро.
9
Автор поста оценил этот комментарий
Угорщина
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку