Как украинцы понимают бельгийцев
Сижу я тут у себя в хостеле, в Малаге. В номер заселяются 2 украинца. Скажу только первые буквы имён Сереги и Вани, чтобы не обижались если вдруг прочитают. С и И. Такое обычное начало разговора. Откуда, куда и тд. Я рассказываю им о том, как сложно общаться с испанцами, если они не знают английского. Что им очень сложно донести информацию на языке жестов, когда они не хотят понимать. И тут они почти хором жалуются на поляков. Мол у них тоже самое. Типо, даже если очень похожее слово говоришь с немного другим ударением, то они тупят. Ну я в Польше пока не был, не могу прокомментировать. Приходится принимать информацию как есть. И тут к нам в номер заходит бельгиец. Я немного далековато был но все слышал четко. Он им пытается объяснить, что из Бельгии. Говорит: Ай эм фром Бельжиум... Белжик, Бэлджиум, Бельгиюм. И так продолжается по несколько раз. Наши ребята смотрят друг на друга, не могут найти в глазах ответа и поворачиваются ко мне. Я им говорю: Бельгия! И они такие: аааа, Бельгия. Ну да, конечно, Белджиум - это же Бельгия.