Вот ваше оружие, сэр!
Вот тут я подумал-подумал и решил излагать диалог с барменом без перевода, на английском, чтобы вы могли по достоинству оценить весь блеск моего полиглотства. А кто не понимает на английском, тот сам себе лох.
Подхожу к бару:
Я: Hello!
Бармен: [улыбается и кивает]
Я: I heard the radio! I have a knife! Can you keep my knife untill I return? [Завожу руку за спину, чтобы достать ножик из чехла]
Б: [Делает огромные глаза, отшатывается, вытягивает руки перед грудью, на лице ужас]
Я: [Остановил руку и туплю]
Б: [Троллфэйс!!!]
Я: [Достаю ножик, подаю ему] Please!
Б: [Осторожнейше берет ножик пальцами обеих рук за кончики, кладет в ящик] Your sword will wait for you here, sir!
Ну, ладно же. Возвращаясь вечером, подхожу к бару, с ленинским прищуром готовлюсь изречь заранее подготовленную фразу.
Я: [Максимально иронично] Can I get my deadly weapon back?
Б: [Исполнительно] Yes! Just a moment! [Открывает ящик стола, достает недецкого размера охрененный разделочный тесак, подает мне его двумя руками] Here it goes!
Я: [Тяну руку, понимаю, что что-то не так, останавливаюсь]
Б: [Жестом фокусника убирает нож от меня, кладет в стол] Aaaahhhh no, THIS is yours! [Достает мой]
Я: [Туплю, смотрю на бармена]
Б: [Троллфэйс!!!]
Киваю, ржу, прощаюсь, ухожу на место. Все истинная правда до последней буквы.
И что же в этом разговоре такого что его не переводить на русский язык? Обычная беспонтовая болтовня ни игры слов ни идиоматических выражений. Английский язык уровня 9 класса даже посмеяться не над чем. Хотел выебнуться? не получилось так то минус
Я так и не понял почему переводить не стал.