Умберто Эко. "Имя розы"
Итальянский прозаик Умберто Эко родился 5 января 1932 года в Александрии (Пьемонт), небольшому городке восточнее Турина и на юг от Милана. Отец Джулио Эко, бухгалтер по профессии, ветеран трех войн, мать - Джованна Эко. Выполняя желание отца, который хотел, чтобы сын стал адвокатом, Эко поступил в Туринский университет, где слушал курс по юриспруденции, но в скором времени оставил эту науку и занялся изучением средневековой философии. Закончил университет в 1954 году, представив как диссертационную работу произведение, посвященное религиозному мыслителю и философу Фоме Аквинскому. В этом же году устроился на работу на RAІ (Итальянское телевидение), где был редактором программ по культуре, печатался в периодике. В 1958-1959 годах служил в армии.
Этот плодотворный литератор пишет как на итальянском, так и на английском языках. Добавив несколько фактов для полного представления об этой личности, можно вспомнить интересные рассказы Умберто Эко о самом себе. Из них возникает немного эксцентричный человек, который, чтобы доказать, что он не суеверный, умышленно бегает навстречу черным котам или назначает экзамены на 13-е, чтобы посмеяться над испуганными студентами. Каждую свою книгу писатель заканчивал к своему дню рождения (он родился 5 января 1932 года), а если не успевал этого сделать, то умышленно «оттягивал» к следующему году.
В 1959 году Эко становится старшим редактором раздела «литература нон фикшн» миланского издательства «Бомпьяни» (где работал до 1975 года) и начинает сотрудничать с журналом «Verri», выступая с ежемесячной колонкой. Статьи, напечатанные в «Verri», составили подборку «Diario minima» (1963), озаглавленную согласно рубрике, которую вел Эко, а почти через три десятилетия вышла в свет вторая подборка «Diario minima» (1992).
Со временем начинается и чрезвычайно интенсивная преподавательская академическая деятельность Эко. Он читает лекции по эстетике на факультете литературы и философии Туринского университета и на архитектурном факультете Миланского политехнического института в 1961-1964 годах.
В разное время был профессором визуальных коммуникаций архитектурного факультета Флорентийского университета, профессором семиотики Миланского политехнического института, Болонского университета до 1975 года, заведующим кафедрой семиотики Болонского университета, директором программ получения ученой степени по семиотике Болонского университета (1986-2002), членом Исполнительного научного комитета университета Сан-Марино (1989-1995), президентом Международного центра семиотичных и когнитивных исследований, профессором Колледжа де Франс в Париже (1992-1993), читал цикл Нортоновских лекций в Гарвардском университете. Был избран президентом Высшей школы гуманитарных исследований Болонского университета, Итальянского института гуманитарных наук. Кроме того, читал курсы лекций в Нью-Йоркском, Йельском, Колумбийском университетах, в университете Сан-Диего.
Кроме семинаров и лекций, прочитанных в итальянских университетах и разных учреждениях, выступал с лекциями и вел семинары в разных университетах всего мира, а также в таких культурных центрах, как Библиотека конгресса США и Союз писателей СССР. Такие напряженные академические занятия, как не удивительно, не мешали научной работе. Популярность к Эко-семиотику пришла после публикации книги «Opera aperta» (1962), где он размышляет о общих проблемах культуры.
В научных работах, которые часто написаны с юмором, показывается необыкновенный характер Умберто Эко и потому их всегда приятно читать. Конечно, кроме юмора, теоретик привлекает своей эрудицией, побуждает к собственным поискам и раздумьям, и его исследования, как правило, являются научной «провокацией» в наилучшем понимании этого слова (в частности, в работах «Отсутствующая структура», «Открытое произведение», «Границы интерпретации», «Интерпретации повествовательных текстов»). Много сделал ученый для осмысления таких явлений, как постмодернизм и массовая культура. Постмодернизм, согласно Эко, не столько явление, которое имеет строго фиксированные хронологические рамки, а, скорее, определенное духовное состояние, особого рода игра, участие в которой возможно и в том случае, если участник не воспринимает постмодернистской иронии, интерпретируя предложенный текст особенно серьезно.
Однако всемирная слава пришла не к Эко-ученому, а к Эко-прозаику. Первый его роман «Имя розы» (1980), сразу попал в список бестселлеров. По признанию автора, он сначала хотел написать детективную историю из современной жизни, но потом решил, что ему будет намного интереснее выстраивать детективный сюжет на фоне средневековых декораций. Действие романа разворачивается в монастыре в XIV столетии, где происходит ряд таинственных убийств, которые, как думают, являются дьявольскими происками.
Но францисканец Вильгельм Баскервильский, наставник юного Адсона, от лица которого ведется повествование, путем логических умозаключений приходит к выводу, что если дьявол и причастен к убийствам, то лишь косвенно. Несмотря на то, что, в конце концов, много логических загадок этим средневековым двойником Шерлока Холмса (о чем свидетельствует не только его логический метод, но и само имя) разгаданы, содержание ряда убийств он понял неправильно, а потому и не смог предотвратить ни одно из преступлений, которые осуществились во время его пребывания в монастыре.У любого текста множество прочтений, словно говорит романист.
Впрочем, детективная составная - отнюдь не главная в этом квазиисторичном романе, где среди других персонажей присутствуют и реальные лица. Для автора так же важно противопоставление двух типов культур, которые символизируют фигуры Вильгельма Баскервильского и слепого монаха Хорхе Бургосского. Хорхе, наделенный необыкновенной памятью, ориентированный на традицию и неистово отстаивает тезис, согласно которому традиция дана изначально, а потому к ней ничего прибавить, ее следует лишь изучать, кстати, пряча много важных деталей от профанов, так как они, по его мнению, слабые и могут подвергнуться соблазну запрещенных знаний. Вильгельм же своим направлением мыслей и обращением отстаивает волю интеллектуального выбора. Борьба вокруг произведения Аристотеля, посвященного комедии, которое считалось утерянным, второй части его «Поэтики», которая сохранились в монастырской библиотеке, на самом деле является борьбой разных моделей мира. Несмотря на трагическую развязку романа - пожар охватывает монастырь - борьба эта ничем не заканчивается, она и не может завершиться, пока существует этот мир.
Ключевые символы романа - библиотека, рукопись, лабиринт - ссылаются на творчество аргентинского писателя X. Л. Борхеса, которого особенно уважает Эко. Роман насыщен разнообразными сведениями из средневековой культуры, теологии. Книга была переведена на многие иностранные языки, удостоилась многих литературных премий. Экранизация романа «Имя розы» (1986), осуществленная французским кинорежиссером Жан-Жаком Анно, получила премию за «Лучший зарубежный фильм» (1987).
Этому оказывало содействие то, что роль Вильгельма Баскервильского сыграл знаменитый актер Шон Коннери, а съемки проходили в монастыре Эбербах под Франкфуртом, где в полной мере сохранилась атмосфера Средневековья. Несмотря на многочисленные награды и успех фильма в прокате, сам Умберто Эко остался недоволен воплощением своей книги на экране. С тех пор он ни разу не дал разрешение на экранизацию своих произведений. Отказал он даже Стэнли Кубрику, хотя впоследствии сожалел об этом.
Девять лет после выхода в свет, по итогам национальных опросов, книга держалась на первом месте в «горячей двадцатке недели» (на последнее место в той же двадцатке итальянцы почтительно помещают «Божественную комедию»). Отмечалось, что, благодаря широкому распространению книги Эко, сильно увеличивается число студентов, записывающихся на отделение истории средневековья. Не обошел роман читателей Турции, Японии, Восточной Европы; был захвачен на довольно большой период и североамериканский книжный рынок, что очень редко удается европейскому писателю.
http://schooltask.ru/kratkaya-istoriya-sozdaniya-romana-imya...
Я, наверное, представляю собой редкий случай - мне нравятся и фильм, и книга. Фильм я увидела в 12 и влюбилась раз и навсегда. Книгу, естественно, прочитала много позже. Они совершенно разные, и не удивительно, что сам Эко экранизацию не очень-то жаловал, слишком она прилизанная, слишком голливудская. Недаром он оставил хвалебный отзыв на "Трудно быть богом" - в небесспорной постановке по Стругацким он увидел всю ту кровь и грязь (и говно, чего уж греха таить), которых ему не хватило в экранизации "Имени". А сама книга... тончайшая, сложнейшая игра, автор водит читателя за нос и меняет правила на каждом шагу, зазеваешься - и ты играешь вообще не в то, что думал. Обожаю! Пошла перечитывать.
"Этот плодотворный литератор пишет как на итальянском, так и на английском языках". Эй-эй, полегче. Раз уж копипастите целиком, так хоть сами почитайте и отредактируйте перед выкладыванием. Эко умер в 2016 году, поэтому он уже не пишет ни на итальянском, ни на английском.
И, да, "Пражское кладбище" - у меня вне конкуренции.
Всем заинтересовавшимся настоятельно рекомендую - разбор фильма с Климом Жуковым:
Интересует история названия книги "Имя розы" (версию, где название выбрано случайно, читал). У кого какие версии?