если бы фильм назывался "Chosen one" , то у нас бы он назывался "Избранный-один" ( а должно быть просто Избранный) ? каждый раз когда я вижу "изгой-один"( еще и через тире блятиь) у меня блять мозг коробит, я еще фильм не смотрел , но может это какая-то сюжетная игра слов в анг названии что пришлось так переводить ? можете спойлерить,я ничего от фильма не ожидаю
Правильно переведено. One в этом контексте -- порядковый номер, но т.к. «Первый изгой» имеет отличное значение от того, что задумывалось авторами, то использовали то, что есть. Да и это больше похоже на милитаристский позывной, чем Rogue One и является.
Да, мне тож не особо 7 вкатил, даже видео записал https://www.youtube.com/watch?v=YrejrUbYglI
А Изгой ништяк. Сюжет, канеш, киношный, но всё равно отличный фильм.
CGI Media
2.9K постов6.5K подписчиков
Правила сообщества
• Посты должны соответствовать тематике cообщества.
• Не допускается спам и нарушение правил сайта pikabu.