Новый перевод "Оно" Стивена Кинга
Всё началось очень давно: подсел я на Стивена Кинга. Сначала читал отдельные рассказы из сборников, позже перешёл на "более тяжёлую артиллерию" - роман «Сияние» (к слову, экранизация 1997 года в своё время меня напугала) и прочее.
Однако манил меня другой роман - "Оно",- который считался самым страшным произведением в жанре хоррор по многим рейтингам. Я, что называется, оттягивал момент знакомства - хотел прочесть в бумажном варианте. Ситуация усложнялась тем, что бумажной версии не было даже в библиотеках (о родных-друзьях-знакомых я вообще молчу). Можно было бы заказать в книжном клубе, но в студенческие годы никак не получалось это провернуть, поскольку стипендия уходила на более важные (?!) моменты.
Но вот летом этого года мне посчастливилось купить за 250 рублей (!) 12 книг Кинга!!! И среди них оказался двухтомник "Оно" - старое издание и один из первых переводов на русский язык (как следствие - некорректно переведены некоторые моменты, что в дальнейшем создаёт паутину недопонимания). Я, конечно, больше был бы рад новому ПОЛНОМУ переводу Вебера, но вот беда - очень многие издания с этим переводом содержат типографический брак - перепутана часть страниц. Меня такая ситуация не устраивает. Да и те отрывки перевода Вебера, что мне попадались, тоже не всегда правильно (по моему субъективному мнению).
Короче, к чему весь сыр-бор? Да к тому, что я решил сам попробовать перевести эту книгу так, как нравится мне. Оригинальное англоязычное издание хочу заказать вот здесь - http://www.ozon.ru/context/detail/id/25114071/ . А пока что начал переводить с электронной англоязычной версии. Не знаю, сколько это продлиться (в книге более 1200 страниц!!!), но будет забавно. Да и полезно.
А пока что вот - мой макет обложки (немного видоизменённая версия из прошлого поста) и самые первые строки...
P.S. Для сравнения - можно онлайн сравнить с другим переводом: http://m.litfile.net/read/300117/316000-317000
"It"- "нечто"? Молодец, с козырей зашёл. Видать грамотный перевод будет.
Подскажите пожалуйста, в каком переводе всё-таки лучше читать ?
В стародавние времена, когда все писали игры для спектрума, обычно с заставки и начинали, но на том, увы, силы и заканчивались )) Желаю успехов и не закончить как многие энтузиасты погрязнув в деталях;)