Несмотря на

наличие рускоязычных кадров, мне кажется, что английские разработчики приложения для интернет-магазина продолжают переводить тексты обновлений самостоятельно, и я просто не представляю, как иначе можно писать такие забавные тексты :)

Несмотря на Приложение, Asos, Интернет-магазин, Англичане
Автор поста оценил этот комментарий

а кто вы такой что что то требуете от меня? оскорбляете, требуете, собственно что за шишка такая?  

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Я вдруг неожиданно всё понял. Goodbay.
показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

знаете, мой ответ будет таков: считаете других "любителями повыёбываться" ((с) Аффтар топика) то живите так дальше. не буду из принципа поправлять таких "зазнаек"

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Я сказал, что вы ничего не доказали по сути - либо докажите, либо признайте, что не разбираетесь. Ваша реакция - автор сказал матерное слово, автор плохой, могу ничего не доказывать. Всё что вы говорите - рассуждение о наличии у вас принципов и чувств, в которых вы оскорбились. А к обсуждаемой теме это отношения не имеет. То бишь вы сделали громкое заявление, а теперь увиливаете, не желая отвечать за свои слова.
показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

отлично, начинаются оскорбления.

таким "знатокам" я точно не буду показывать на их ошибки - не стоят они того "разбора полётов".

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Я разве вас оскорбил? Вы просто назывались груздем, а в кузов лезть не желаете. Если б я вас вздумал оскорбить, это была б трехэтажная конструкция. А строить из себя неженку, которая на требование говорить по существу строит из себя обиженную невинность, это, знаете ли, не по-мужски.
показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

по какому существу? то что конструкция нечитабельная? или то что короткие предложения понятнее? или тыкать в ошибки? достаточно того, что не я один так считаю.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Это логическая ошибка - argumentum ad populum или апелляция к большинству. Тот факт, что вы не один так считаете, ничего не доказывает. Аргументируйте, укажите на непосредственные синтаксические ошибки. Иначе вы не эксперт, а просто любитель повыёбываться.  

показать ответы
3
Автор поста оценил этот комментарий

жутко нечитабельная конструкция с кучей ошибок. уж лучше пиши короткими предложениями. имхо.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Критиковать нужно по существу, любезный.
показать ответы
4
Автор поста оценил этот комментарий
Знаешь, их текст более читабелен чем твое "руское" описание поста
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Видишь ли, я думаю, что русский язык более сложный, чем английский, в следствие чего позволяет его носителям создавать громоздкие лингвистические конструкции, всяческие сложносочинённые и сложноподчинённые предложения, ведь, как известно, перестановка практически всех слагаемых в конструкции предложения в русском языке смысл никаким образом не меняет или никаким образом не меняет смысл или не меняет смысл никаким образом, однако в английском языке нет такой гибкости, наоборот - есть чёткий порядок, что делает построение столь длинных предложений затруднительным, и, как ты понимаешь, я хочу сказать, что перевод простой английской конструкции будет существенно проще моего объяснения о том, почему она забавна в этом самом переводе, о котором я говорил в этом моём скромном предложении, чтобы донести тебе суть мессаджа, ведь русский язык позволяет писать настолько длинные сообщения, что есть риск однажды начать и никогда не остановиться, наслаивая и наслаивая запятые до бесконечности вселенной, познавая суть понятия "infinity" в контексте богатства великого и могучего русского языка, сдавая егэ по которому, я потерял несколько баллов в сочинении, и всё из-за этой фигни, из-за этой вот концепции, потому что иногда важно вовремя отложить ручку в сторону, перестать печатать и скушать твикс...
показать ответы