Играете во что-то и ругаетесь на кривой перевод? Почитайте - узнаете причины такого вот... БМ указал много постов, но, похоже, только из-за похожих картинок
1+1 (Intouchables) - например, я бы уволил автора данной локализации названия
или еще:
Неудержимый (Bullet to the head)
Возвращение героя (The Last Stand)
или из легендарного
Военный ныряльщик (Men of Honor) - многие могут и пропустить отличный фильм из за тупого название (а точнее локализации названия)
есть конечно и удачный пример (хотелось бы сказать что их много, но это скорее исключение) Форсаж (FURIOUS) как по мне больше подходит фильму чем оригинал
но это субъективно
локализаторы всё равно ДОЛЖНЫ были оставить оригинальное название
Записал все иероглифы, буду давать советы для тату друзьям)
пили расширенный пост, а лучше по конкретной игре =)
а как оправдать хреновую локализацию названия?
1+1 (Intouchables) - например, я бы уволил автора данной локализации названия
или еще:
Неудержимый (Bullet to the head)
Возвращение героя (The Last Stand)
или из легендарного
Военный ныряльщик (Men of Honor) - многие могут и пропустить отличный фильм из за тупого название (а точнее локализации названия)
есть конечно и удачный пример (хотелось бы сказать что их много, но это скорее исключение) Форсаж (FURIOUS) как по мне больше подходит фильму чем оригинал
но это субъективно
локализаторы всё равно ДОЛЖНЫ были оставить оригинальное название