Вот что нашёл в интернете: Как бы отчаявшись в том, что удастся отстоять различие, справочник “Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка” в 1973 году впервые разрешает употреблять в разговорной речи оба глагола безразлично: одеть или надеть - и на себя, и на кого-то другого, сверху (шляпу на голову, очки на нос) и “вокруг себя” (одеть на себя одежду).
Фильм вышел в 1975 году. И, насколько мне известно, различаться слова "одеть/надеть" с точки зрения правил русского языка начали несколько лет назад, хотя, возможно, я ошибаюсь. Если не ошибаюсь, то в год выхода фильма эта фраза была вполне грамотной.
ЗЫ: сам разницу между "одеть" и "надеть" вижу, так что, граммар наци, можете не продолжать от этого комментария ветку с целью тыкнуть моей мордой в учебник русского языка.
Но от этого фильм не становится менее любимым россиянами.
Как бы отчаявшись в том, что удастся отстоять различие, справочник “Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка” в 1973 году впервые разрешает употреблять в разговорной речи оба глагола безразлично: одеть или надеть - и на себя, и на кого-то другого, сверху (шляпу на голову, очки на нос) и “вокруг себя” (одеть на себя одежду).
Фильм вышел в 1975 году. И, насколько мне известно, различаться слова "одеть/надеть" с точки зрения правил русского языка начали несколько лет назад, хотя, возможно, я ошибаюсь. Если не ошибаюсь, то в год выхода фильма эта фраза была вполне грамотной.
ЗЫ: сам разницу между "одеть" и "надеть" вижу, так что, граммар наци, можете не продолжать от этого комментария ветку с целью тыкнуть моей мордой в учебник русского языка.