Про логику русского языка
Некоторые считают, русский язык логичнее. А попробуйте объяснить французу, почему стакан на столе стоит, вилка лежит, а птичка на дереве сидит. Со стаканом и вилкой я тут же вывела теорию: то, что скорее вертикальное, чем горизонтальное – оно стоит; то, что скорее горизонтальное, чем вертикальное - оно лежит. Моя теория тут же разбилась о тарелку – она скорее горизонтальная, чем вертикальная, но стоит. Хотя, если её перевернуть, то будет лежать. Тут же на ходу выводится еще одна теория: тарелка стоит, потому что у неё есть основание, она стоит на основании. Теория немедленно разбивается в хлам о сковородку – у нее нет основания, но она всё равно стоит. Чудеса. Хотя если её засунуть в мойку, то там она будет лежать, приняв при этом положение более вертикальное, чем на столе. Отсюда напрашивается вывод, что всё, что готово к использованию, стоит. (На этом месте хочется сказать пошлость.) Но вот возьмём еще один предмет – мяч обыкновенный детский. Он не горизонтальный и не вертикальный, при этом полностью готов к использованию. Кто же скажет, что там, в углу, мяч стоит? Если мяч не выполняет роль куклы и его не наказали, то он всё-таки лежит. И даже если его перенести на стол, то и на столе (о чудо!) он будет лежать. Усложним задачу – положим мяч в тарелку, а тарелку в сковородку. Теперь у нас мяч по-прежнему лежит (в тарелке), сковородка по-прежнему стоит (на столе), вопрос, что делает тарелка? Если француз дослушал объяснение до конца, то всё, его мир уже никогда не будет прежним. В нём появились тарелки и сковородки, которые умеют стоять и лежать – мир ожил. Осталось добавить, что птички у нас сидят. На ветке, на подоконнике и даже на тротуаре. Француз нарисует в своем воображении синицу, сидящую на ветке на пятой точке и болтающую в воздухе лапками, или бомжующую ворону, сидящую, вытянув лапы и растопырив крылья, у станции метро. «Русские – вы сумасшедшие!» - скажет француз и кинет в вас учебником».
По теме - всем известная штука - "хуево"-плохо, "охуенно"-хорошо, "пиздец"-плохо, "пиздато"-хорошо. Сорри за мат, но это тоже часть языка, да и запретными словами все это стало только при Анне Иоанновне. Есть еще слово "блудить" - вавилонская блудница, например, но такое же слово "блядство" - уже мат) Далее, в стародавние времена для обозначения мужского полового органа использовалось слово "уд", оттуда и "удочка", потому что длинная, хех))
Есть у нас и предложения, состоящие целиком из глаголов - "послали сходить купить выпить похмелиться".
Выражения, например - "давно не виделись" и "давно виделись" - одно и тоже, хотя там "не", отрицание, поидее))
"Косил косой косой косой" - заяц(косой) косил траву плохо сделанной косой.
Ну и самый шик - как обьяснить иностранцу диалог двух рабочих на стройке, перевозящих что-то на тележке и общающихся исключительно одним словом в разных вариациях - "-нахуя дохуя нахуярил? Отхуяривай нахуй! - Нихуя не дохуя, похуярили!"
)
"голос - голоса", "волос - волосы", а "колос" - вообще "колосья". ;)